Alona

Members
  • Content count

    3,587
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Alona

  1. http://www.oikotopia.gr/06/sophia-gr.htm Η Σοφία Παπάζογλου γεννήθηκε το 1972 στο Βέλγιο. Το 1978 εγκαταστάθηκε με την οικογένειά της στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε στο Παιδαγωγικό τμήμα Δημοτικής Εκπαίδευσης του Α.Π.Θ. Κατά τη διάρκεια των σπουδών της συνεργάστηκε με τον ουτίστα Κυριάκο Καλαϊτζίδη σε συναυλίες στην Μακεδονία, αξιοποιώντας τις έντονες μνήμες παραδοσιακών και λαϊκών τραγουδιών, τις οποίες είχε από την παιδική της ηλικία. Το 1995 άρχισε η συνεργασία της με τον Νίκο Μαμαγκάκη, ο οποίος της εμπιστεύτηκε την ερμηνεία των τραγουδιών του κύκλου «Στεναγμός Ανατολίτης» (LYRA 1996). Δυο τραγούδια του Νίκου Μαμαγκάκη ερμήνευσε για την κινηματογραφική παραγωγή του Νίκου Περάκη «Προστάτης Οικογενείας» (1997) και άλλα δυο, επίσης δικά του, στην δισκογραφική έκδοση «Μικρό έπος για τον Ανδρέα Ροδινό» (Sony 1999) Το 1998 κυκλοφόρησε ο δεύτερος προσωπικός της δίσκος σε μουσική και στίχους του Γιώργου Ζήκα, με τίτλο «Πάμε Νότια». ’λλες δισκογραφικές συμμετοχές: «Μονάχα για να ταξιδεύω», μουσική Χρίστου Τσιαμούλη (Lyra, 1997) «Τραγούδια και σκοποί του Πόντου» Ζωντανή ηχογράφηση από το Θέατρο Παλλάς, 1998 «World Festival of Sacred Music», (C.C.n'C - Germany 1999) «Κώστας Σκαρβέλης: Από την Πόλη στον Πειραιά», (Eros Music 2000) «Λάζαρος Κουλαξίζης: Μικρασιάτικα» (Eros Music, 2001) Συνεργάστηκε σε συναυλίες με τους: Ελευθερία Αρβανιτάκη, Ορφέα Περίδη, Παντελή Θαλασσινό, Γεράσιμο Ανδρεάτο, Χρίστο Τσιαμούλη, Πέτρο Γαϊτάνο, Πόλυ Πάνου, Μαριώ, Μανώλη Μητσιά, Γλυκερία, Δημήτρη Κοντογιάννη, Αγάθωνα Ιακωβίδη, Καίτη Κουλλιά, Ελένη Βιτάλη και τον Γιώργο Νταλάρα. Από το 2000 συνεργάζεται τακτικά με την ορχήστρα «Εστουδιαντίνα» Βόλου, που ειδικεύεται στην αυθεντική αναπαραγωγή του σμυρνέϊκου και ρεμπέτικου μουσικού ύφους. Επίσης, το 2002 ξεκίνησε συνεργασία με το συγκρότημα «Δυνάμεις του Αιγαίου» η οποία κατέληξε σε περιοδεία στην Αυστραλία. Τον Ιούνιο του 2000 μαζί με τον Δημήτρη Κοντογιάννη, εκπροσώπησε την Ελλάδα στο φεστιβάλ του Saint - Denis στο Παρίσι ερμηνεύοντας ρεμπέτικα και σμυρνέϊκα τραγούδια. Τον Σεπτέμβριο του 2002 εμφανίστηκε στο Ηρώδειο στην παράσταση «Θάλασσα» του Λυκείου Ελληνίδων. Τον Νοέμβριο της ίδιας χρονιάς πήρε μέρος στην παράσταση του Νίκου Μαμαγκάκη «Τα Ιερά Τραγούδια του Έρωτα», στο Μέγαρο Μουσικής Αθηνών. Το καλοκαίρι του 2002 συμμετείχε μαζί με τους Πασχάλη Τερζή, Γλυκερία και Γεράσιμο Ανδρεάτο στην συναυλία του «Διφώνου» στο Λυκαβηττό, αφιερωμένη στον λαϊκό συνθέτη Θόδωρο Δερβενιώτη. Τον Ιούλιο της ίδιας χρονιάς τραγούδησε μαζί με τον Διονύση Σαββόπουλο και τον Αλκίνοο Ιωαννίδη στο Summer Stage του Central Park στη Νέα Υόρκη. Τα τέλη του 2002 ως μέλος του συγκροτήματος Smyrna Trio και σε συνεργασία με το αμερικάνικο συγκρότημα BRAVE OLD WORLD συμμετείχε σε σειρά συναυλιών στην Ολλανδία και το Βέλγιο. Το 2002 ξεκίνησε μια νέα δισκογραφική συνεργασία με την UNIVERSAL MUSIC και την άνοιξη του 2003 κυκλοφόρησε η νέα της δισκογραφική δουλειά με τίτλο «Όσα σου μοιάζουν» σε μουσική του Μανώλη Πάππου και παραγωγή - ενορχήστρωση του Αλκίνοου Ιωαννίδη και του Μιλτιάδη Παπαστάμου. Δισκογραφία http://www.lyra.gr/SearchTableLookup.aspx?...d=101&val=27481
  2. ΑΣΠΑΣΙΑ ΣΤΡΑΤΗΓΟΥ Γεννήθηκε στην Αθήνα όπου και μεγάλωσε. Ασχολήθηκε από μικρή ηλικία με το τραγούδι, συμμετέχοντας αρχικά σε ερασιτεχνικά μουσικά σχήματα, πραγματοποιώντας συναυλίες στην Ελλάδα. Το 2004 συνεργάστηκε με τον ερευνητή του ρεμπέτικου, Παναγιώτη Κουνάδη, πλαισιώνοντας μουσικές εκδηλώσεις με θέμα το ρεμπέτικο και συμρναίικο τραγούδι. Ένα χρόνο μετά, γνωρίζει τον δεξιοτέχνη του βιολιού Γιάννη Ζευγώλη και εντάσσεται στο σχήμα «Βορριάδες», με το οποίο συνεργάζεται μέχρι σήμερα, ερμηνεύοντας παραδοσιακά κυκλαδίτικα, δωδεκανησιακά και μικρασιάτικα τραγούδια. Συνεργασίες πραγματοποιεί επίσης με την ορχήστρα «Εστουδιαντίνα» συμμετέχοντας σε συναυλίες αλλά και σε άλλες μουσικές δραστηριότητες της ορχήστρας πλάι σε καταξιωμένους ερμηνευτές. Το 2006 παίρνει το δισκογραφικό της βάπτισμα, με την συμμετοχή της στο δίσκο «Δωδεκάορτο» του συνθέτη Χρίστου Τσιαμούλη, ερμηνεύοντας δυο καινούργια τραγούδια. Στην συνέχεια συμμετέχει στον δίσκο του Δήμου Βουγιούκα «Φωνές του αέρα» με ορχηστρικά κομμάτια για ακορντεόν, ερμηνεύοντας το μοναδικό τραγούδι του δίσκου, ενώ πρόσφατα τραγούδησε στον καινούργιο δίσκο της «Εστουδιαντίνας» με τίτλο «Mare Nostrum-the voyage» το τραγούδι «En Mediterranee». http://i214.photobucket.com/albums/cc261/N...as/ASPASIA1.jpg
  3. Last night at Auditorim Mann in Tel Aviv Giorgos Ntalaras brought the house down to a cheering crowd. Giorgos spoke in English and was seen smiling throughout the show. No programmes were sold and I was told that tonight's show (25/09/07) will be different from last night. [tune in tonight!] There are many pictures from the show and I will upload them as soon as I can. Here is the song list : Solo x 3 O ouranos fevgei varis Aspro Peristeri Otan Peftei to Vrady Nyxta Ki an se thelo Erima Xoria Fyllo sto nero Metanastis El Emigrante Cancao do mar - Despoina Olympiou Na 'soun allios - Despoina Olympiou Proaisthima Tha perimeno edo Karavia vgikan Theos an einai Mia vradia sto Levelkouzen Veggalika-Maxairia After all the rain - Mira Awad Yad Anouga - Mira Awad & Ntalaras Ta prota logia Solo Keman. Nai tha po - Melina Aslanidou Dynata Dynata - Melina Aslanidou To pepromeno Eleftheroi & oraioi M' ena parapono Fantasia Ti sou 'kana kai pineis - Melina Aslanidou Sta xronia tis ypomonis Xelidoni Kafenes Pou 'nai ta xronia Fantaros Solo - To zeimpekiko tis Evdokias Arapia Mpakse tsifliki Nyxtose xorix feggari Alla mou len Opoia kai na'sai Ola einai psema (Dyo portes exei i zoi) Fyge ki ase me Anestenazo-Tora Klais To gramma Naftaki Kali Tyxi Mi mou thymoneis Ola kala Ferte mou - zeimpekides or tis amynis The band: Despoina Olymiou - voice Melina Aslanidou - voice Mira Anwar Awad (guest) - voice Dasho Kurti - accordeon Georgios Matsikas - bouzouki Alex Glykiotis - bouzouki Vasilis Ketentzoglou - guitar Thanasis Sofras - Bass Georgios Katsikas - drums Vaggelis Apostolakis - clarino Giorgos Papaxristoudis - piano
  4. http://entertainment.flash.gr/music/releas.../11/16/23010id/ Ο Δημήτρης Παπαδημητρίου στο Flash.gr 16/11/2007 Γράφει ο Δημήτρης Χαλιώτης Έχει ντύσει με τα τραγούδια του μερικές από τις πιο γνωστές τηλεοπτικές σειρές, έχει συνθέσει τη μουσική σε 16 ταινίες μεγάλου μήκους και 24 θεατρικές παραστάσεις. Μετράει συνολικά 20 δισκογραφικές δουλειές και έχει διακριθεί για το συμφωνικό του έργο τόσο στην Ελλάδα, όσο και στο εξωτερικό. Το 2006 έδωσε συναυλία στην Αίθουσα της Γενικής Συνέλευσης του Ο.Η.Ε. με αφορμή τα 60α γενέθλια του οργανισμού. Ο Δημήτρης Παπαδημητρίου, ένας από τους σημαντικότερους σύγχρονους Έλληνες συνθέτες και διευθυντής του Τρίτου Προγράμματος της ΕΡΑ από το 2002, μιλάει στο Flash.gr, με αφορμή την κυκλοφορία μίας εξαιρετικής «κασετίνας» με 18 μελοποιημένα ποιήματα του Καβάφη... «...πού γι΄ Αλεξανδρινό γράφει Αλεξανδρινός» τιτλοφορείται η νέα αυτή τη δισκογραφική δουλειά του Δημήτρη Παπαδημητρίου. Μία μοναδική συνάντηση του σπουδαίου Αλεξανδρινού συνθέτη με τον κορυφαίο ποιητή της Αλεξάνδρειας. Δεκαοκτώ μελοποιημένα ποιήματα του Κωνσταντίνου Καβάφη και έξι ορχηστρικά, που έχουν παρουσιασθεί μόνο αποσπασματικά σε διάφορους χώρους τα τελευταία χρόνια, περιλαμβάνονται σε αυτή την πολυτελή, δίγλωσση (ελληνικά και αγγλικά) κασετίνα, που αποτελείται από τρία cd. Τα τραγούδια ερμηνεύουν οι: Φωτεινή Δάρρα, Ειρήνη Καράγιαννη, Τάσος Αποστόλου, Ανδρέας Σμυρνάκης και Νικόλας Στυλιανού. Επίσης συμμετέχουν φιλικά η Ελευθερία Αρβανιτάκη ερμηνεύοντας δυο τραγούδια, ο Αλκίνοος Ιωαννίδης σε τρία τραγούδια, ο Γεράσιμος Ανδρεάτος σε ένα, καθώς και οι ηθοποιοί Αντώνης Λουδάρος και Κωνσταντίνος Μαρκουλάκης. Η εξαιρετικά φροντισμένη αυτή έκδοση περιλαμβάνει επίσης ένα πολυτελές λεύκωμα με τα ποιήματα του Κ.Π. Καβάφη, αποσπάσματα από το έργο του Νίκου Καββαδία «Το ημερολόγιο ενός τιμονιέρη. Αθησαύριστα πεζογραφήματα και ποιήματα» και πλούσιο φωτογραφικό υλικό. Κάθε συζήτηση με τον Δημήτρη Παπαδημητρίου μοιάζει πολύτιμη. Ποια είναι η σχέση του με τον Καβάφη; Κατά πόσο η μουσική ΄΄δεσμεύει΄΄ την ποίηση; Μήπως τελικά ζούμε τη ΄΄δικτατορία του Μέσου Πολίτη΄΄; Και πόσο ΄΄έντεχνος΄΄ δηλώνει ο Δημήτρης Παπαδημητρίου; Κύριε Παπαδημητρίου, για χρόνια υποστηρίζατε ότι ο Καβάφης είναι μη μελοποιήσιμος. Τι άλλαξε και μας παρουσιάζετε σήμερα 18 μελοποιημένα ποιήματα του Καβάφη; Η αλήθεια είναι ότι οι εξηγήσεις που δίνουμε γι΄ αυτά τα οποία κάνουμε είτε έπονται είτε προηγούνται αυτών. Τη στιγμή που το λογικό μου είχε αναπτύξει αυτές τις απόψεις περί της μη δυνατότητας μελοποίησης του Καβάφη, την ίδια στιγμή έψαχνε να βρει τους τρόπους και τις διεξόδους από το «πρόβλημα». Μάλλον λοιπόν επειδή είχα ήδη αποκρυσταλλώσει τους λόγους και τις αιτίες των εμποδίων που βρίσκει ένας συνθέτης για να μελοποιήσει Καβάφη, είχα αυτομάτως προσδιορίσει τα προβλήματα και ένα μέρος της επίλυσής τους είχε δρομολογηθεί. Έχετε χαρακτηρίσει το συγκεκριμένο έργο «έργο ζωής». Τι είναι αυτό που σας μαγνήτισε στον συγκεκριμένο ποιητή; Έχω μελοποιήσει αρκετούς ποιητές. Ο Καβάφης ήταν ο τελευταίος από τους μεγάλους, ακριβώς γιατί περιείχε αυτό τον μύθο περί αδυναμίας μελοποίησης. Κι ο μύθος αυτός μεγάλωνε εξαιτίας της μεγάλης μου αγάπης γι΄ αυτόν, που βασιζόταν πάνω στα προσωπικά μου βιώματα και τις οικογενειακές μου καταγωγές. Στο ευρύ κοινό συνήθως ο Καβάφης είναι γνωστός για πολύ συγκεκριμένα του ποιήματα, όπως η «Ιθάκη». Έχει γράψει ωστόσο και έξοχα ερωτικά ποιήματα και στην κασετίνα αυτή περιλαμβάνονται αρκετά από αυτά... Καταρχάς πιστεύω ότι ο Καβάφης είναι γνωστός στο ευρύτερο κοινό, πολύ περισσότερο από άλλους ποιητές. Και όχι μόνο για τα «διδακτικά» του ποιήματα, αλλά και για τα «προσωπικά». Τα ερωτικά του ποιήματα εμένα με ενδιέφεραν κυρίως γιατί δημιουργούσαν ένα πολύ πιο οικείο κλίμα στο καθ΄ ημάς τραγούδι. Ενώ τα διδακτικά, που επίσης κάποια εμπεριέχονται σε αυτή τη δουλειά, είναι λίγο πιο ξένα ως προς την «τραγουδιστική» συνήθεια. Με αφορούσαν λοιπόν πάρα πολύ τα ερωτικά του ποιήματα, γιατί φωτίζουν την ιδιαιτερότητα της φιλοσοφικής στάσης του Καβάφη από την ερωτική του ζωή και αντίστροφα. Ωστόσο τα ερωτικά ποιήματα του Καβάφη ούτε που διανοείται κάποιος να τα συμπεριλάβει στα σχολικά βιβλία. Είναι τελικά αυτή η εκπαίδευση, κύριε Παπαδημητρίου, που δημιουργεί «τη δικτατορία του Μέσου Πολίτη», στην οποία αναφερθήκατε σε πρόσφατη συνέντευξή σας; Η αλήθεια είναι ότι πάνω στο «δόγμα του Μέσου Πολίτη», πάρα πολλά μπορούν να φορτωθούν στην «καμπούρα» του. Όμως δεν υπάρχει αυτό το φάντασμα, δεν έχουμε συναντήσει ποτέ τον «Μέσο Πολίτη» και εάν πραγματικά τον βρίσκαμε κάποια στιγμή θα τον ρωτούσαμε για τα πάντα και θα είχαμε μία έγκυρη απάντηση από αυτόν για το αν θα πετύχαινε κάτι στο κοινωνικό σύνολο... Θα τον χρηματοδοτούσαν λοιπόν όλες οι βιομηχανίες του κόσμου για να απαντά. Αλλά ευτυχώς για μας αυτός ο Μέσος Πολίτης δεν υπάρχει. Ωστόσο η κοινωνία μας λειτουργεί με βάση τις «υποδείξεις» του Μέσου Πολίτη. Τώρα αν αυτό το μεταφέρουμε και στην ερωτική ζωή θα δείτε ότι όλοι πρέπει να ταυτιζόμαστε με την ερωτική ζωή του Μέσου Πολίτη, η οποία φαντάζομαι ότι είναι η «χρυσή μετριότητα» Πόσο ξεχωριστό και πόσο δύσκολο είναι για έναν συνθέτη να μελοποιεί ποίηση; Είναι ευκολότερο από το να μελοποιήσει έναν κακό στίχο. Είναι σα να πηδάς «άλμα επί κοντώ» και ένα έχεις ένα κακό ή ένα καλό κοντάρι. Το εφαλτήριο της όλης ιστορίας είναι το κείμενο. Πολύ πιο δύσκολα θα μελοποιούσα τον τηλεφωνικό κατάλογο, από ένα υπέροχο ποίημα. Το θέμα είναι πόσο εσύ θες να πας σε βάθος και να μην παραμείνεις σε ό,τι εσύ κατάλαβες από το ποίημα. Η μουσική όμως κάποιες φορές δεν «δεσμεύει» την ποίηση; Θα ξέρετε ότι η μουσική και η ποίηση ανήκουν στον ίδιο κορμό. Δεν ήταν διαχωρισμένες. Ιστορικά δημιουργήθηκαν από τους πολιτισμούς σαν μία ενότητα. Διότι υπήρχαν πρακτικά προβλήματα, όπως το θέμα της αποστήθισης, στο οποίο η μουσική βοηθούσε πάρα πολύ, αλλά υπάρχουν και πολλά μουσικά τερτίπια τα όποια χρησιμοποιεί η ποίηση, όπως είναι η ομοιοκαταληξία και η μετρική. Το γεγονός ότι διαχωρίστηκε η ποίηση από τη μουσική αργότερα οφείλεται καθαρά στην ισχύ της στιχογραφίας και την επικράτηση μίας στρουκτουραλιστικής, αφαιρετικής σκέψης, η οποία αναπτύχθηκε στη Δύση. Στην Ελλάδα η ποίηση και η μουσική ποτέ δεν διαχωρίστηκαν στην ουσία. Το τραγούδι δηλαδή πάντα υπηρετούσε αυτή την παράδοση, που κατάγεται από τον Όμηρο. Αν το δείτε ιστορικά, από τον Όμηρο πηγαίνουμε στις τραγωδίες, ύστερα στην αττική κωμωδία, στην εκκλησιαστική μουσική, στα δημοτικά τραγούδια μέχρι το σήμερα... Δεν έχουμε ποτέ συμφωνίες και σονάτες. Αυτό λοιπόν που νιώθουν πολλές φορές οι ποιητές ότι η μουσική μπορεί και να τους διαστρεβλώσει είναι παράδοξο, γιατί κρίνεται μόνο εκ των υστέρων μία προσπάθεια και ποτέ εκ των προτέρων. Μπήκατε ποτέ στον πειρασμό να αλλάξετε έστω και μία απόστροφο σε κάποιο ποίημα του Καβάφη για να προσαρμόζεται καλύτερα η μουσική που είχατε στο μυαλό σας; Δεν μου συνέβη ποτέ, αλλά ειδικά η απόστροφος δεν πειράζει ποτέ στη μουσική, γιατί πάντα υπάρχει μία λύση. Εκτός κι αν προσπαθείς να γράψεις τελείως τετράγωνες και επαναλαμβανόμενες δομές τραγουδιστικές, οι οποίες να έχουν ακριβώς τη λογική ενός απλού τραγουδιού. Δηλαδή αν έπαιρνα ένα ποίημα του Καβάφη και το περνούσα στο κρεβάτι του Προκρούστη, προκειμένου να πετύχω το «εισαγωγή - κουπλέ - ρεφρέν», φυσικά θα έπρεπε να κάνω όλα αυτά τα ανοσιουργήματα. Αλλά επειδή εγώ ακολούθησα δομές που «υπαγορεύει» το ίδιο το ποίημα, με την έννοια της επανανάγνωσης συγκεκριμένων μερών του ποιήματος, δεν μπήκα ποτέ σε αυτόν τον πειρασμό. Πώς έγινε η επιλογή των ποιημάτων; Με επέλεξαν, θα έλεγα, τα ποιήματα, όσο εγωιστικό κι αν ακούγεται. Στην πραγματικότητα μάλλον επέλεξαν να μελοποιηθούν εκείνα και όχι κάποια άλλα, γιατί τη στιγμή που είχα στο μυαλό μου και προσπαθούσα να βρω τη μουσική διέξοδο για κάποια αγαπημένα μου ποιήματα, το ποίημα της διπλανής σελίδας ξαφνικά άρχισε να μου γνέφει περίεργα... Και παρ΄ όλο που δεν ήταν ένα ποίημα που πραγματικά ήθελα να μελοποιήσω, ξαφνικά που έδινε έναν δρόμο για την «αυτομελοποίησή» του. Νομίζω ότι τα πράγματα πρέπει να συμβαίνουν... Γιατί μελοποιήθηκε το δεξιά και όχι το αριστερά; Θα έλεγα σχηματικά ότι από μόνο του θέλησε να μελοποιηθεί. Εάν όμως εγώ επέμενα στο αντίθετο, τότε θα είχα πρόβλημα. Αφησα τα πράγματα να μου συμβούν επομένως... Πόσο «φίλοι» της μουσικής είναι οι σύγχρονοι Έλληνες, κύριε Παπαδημητρίου; Είναι πολύ φίλοι της μουσικής, απλώς επιμένουν - και καλά κάνουν - στη δική τους μουσική γλώσσα. Όσο ωραίο κι αν είναι ένα έργο που έχει γραφτεί σε μία «ξένη» γλώσσα, δεν μπορεί να ενταχθεί στη δική μας καθημερινότητα. Υπάρχει σεβασμός γι΄ αυτά τα μεγαλουργήματα της Δύσης, αλλά εν πάση περιπτώσει δεν υιοθετούνται σαν δικά μας. Το πρόβλημά μας με τη μουσική είναι ότι δεν έχουμε καταλάβει ότι και ένα ελληνικό μουσικό κείμενο μπορεί να έχει την αξία του και τη δύναμή του και δεν χρειάζεται να μιλάμε συνεχώς για συμφωνίες δυτικότροπες. Η μουσικότητα των Ελλήνων είναι τεράστια. Δεν έχουν κανένα πρόβλημα κατανόησης. Ένας λαός που δημιούργησε και διατήρησε σε λαϊκό επίπεδο τις τραγωδίες, έχει τη δυνατότητα να αντιληφθεί πολύ δυσκολότερα έργα από τις όπερες, για παράδειγμα. Απλώς τυχαίνει ο δικός μας λαός να κινείται σε μία παράδοση, όπου πάντα συνυπάρχει η ποίηση με τη μουσική, και θέλει τέτοιου είδους έργα. Εμείς αν επιμένουμε να τον μάθουμε να εκφράζεται στα γερμανικά και με συμφωνίες, δεν θα το καταφέρουμε ποτέ. Τη στιγμή μάλιστα που η δική μας μουσική γλώσσα είναι αυτοφυής και βρίθει μεγάλων συνθετών, οι οποίοι, ακριβώς επειδή η δυτική μουσική γλώσσα χαίρει της εκτιμήσεως, μένουν πάντα στο περιθώριο. Σας άκουσα και στα Αρίων να βγάζετε μία σχετική πικρία για τον παραγνωρισμένο ρόλο του συνθέτη στην ελληνική μουσική σκηνή. Θεωρείτε ότι ο τραγουδιστής συνήθως κλέβει τη «δόξα» από τον δημιουργό; Όχι συνήθως, αλλά κατά κόρον. Ψάχνει να βρει κανείς με το κιάλι τον συνθέτη σε έναν δίσκο. Και φυσικά δεν έχουμε πια δίσκους συνθετών, αλλά δίσκους τραγουδιστών, οι οποίοι παίρνουν τραγούδια διαφόρων συνθετών και προσπαθούν να φτιάξουν ένα «κολιέ». Αυτό είναι δυνατόν να έχει επιτυχία, αλλά όχι πάντα... Δεν απαγορεύεται, αλλά δεν μπορεί να είναι ο κανόνας. Θα έλεγα δηλαδή ότι, εδώ και πολλά χρόνια, έχει μεταφερθεί το ενδιαφέρον των δισκογραφικών εταιρειών στην προώθηση των τραγουδιστών και όχι των πρωτογενών δημιουργών. Το αποτέλεσμα είναι να μην υπάρχουν οράματα στις νεότερες γενιές να θέλουν να γίνουν συνθέτες. Εγώ θέλησα να γίνω συνθέτης επειδή θαύμασα κάποιους άλλους συνθέτες, οι οποίοι υπήρχαν σαν ιδανικά. Όταν λοιπόν εξαλείψεις τα «ιδανικά» δεν θα έχεις άλλους νεότερους... Είστε από τους δημιουργούς, που δύσκολα κάποιος μπορεί να σας κατηγοριοποιήσει. Έχετε υπηρετήσει το έντεχνο και το συμφωνικό τραγούδι, αλλά έχετε ντύσει μουσικά και γνωστές τηλεοπτικές σειρές με κομμάτια που ακούστηκαν από όλα ανεξαιρήτως τα ραδιόφωνα, και συνθέσατε και το τραγούδι της τελετής έναρξης της Γιουροβίζιον, που από πολλούς έντεχνους συναδέλφους σας αποκαλείται «πανηγυράκι» Όλα αυτά έχουν συμβεί, γιατί θεωρώ ότι αυτές οι «κατηγοριοποιήσεις» είναι απλώς προκαλύμματα μετριότητας. Εγώ δεν έχω ανάγκη να με ονομάσουν έντεχνο για να νιώσω καλά. Μπορώ να κάνω έναν δίσκο με τον Δημήτρη Μητροπάνο και να είναι ένας λαϊκός δίσκος. Και όλη αυτή η ιστορία περί «έντεχνων» και «μη έντεχνων» έχει βάση αν κάποιος το κοιτάξει επί της ουσίας και όχι με τον τρόπο που τον συμφέρει. Για μένα υπάρχει το έντεχνο και το αγοραίο. Το έντεχνο λοιπόν είναι αυτό που κατά τη διάρκεια της δημιουργίας του έχει πρόθεση τέχνης, ενώ το αγοραίο είναι αυτό, στο οποίο μπορεί κανείς εύκολα να διακρίνει απλώς την πρόθεση της πώλησης. Αυτά τα δύο είναι δύο «είδη» αντίθετα, τα οποία διατρέχουν την ελληνική σκηνή. Εγώ θέλω να ονομάζομαι έντεχνος, απλώς και μόνο επειδή κατά τη διάρκεια της σύνθεσης έχω στο μυαλό μου να κατασκευάσω ένα έργο τέχνης. Εάν λοιπόν στρογγγυλοκαθήσουν κάποια ονόματα τραγουδιστών πάνω στη λέξη «έντεχνο», τότε εγώ είμαι αντίθετος. Και πιστεύω ότι είναι μάλλον αγοραίοι στην πραγματικότητα. Βέβαια στο αγοραίο είδος, πολλές φορές έχουμε και μαστόρους, όπου υπάρχει πολύ έντονη η αίσθηση της τέχνης και της τεχνικής. Αυτό πια θα το κρίνει η ιστορία...
  5. 2012 Ισραήλ - Συμμετέχουν: Δημήτρης Μπάσης, Μελίνα Ασλανίδου 22/08 Ιερουσαλήμ Sultan’s Pool 23/08 Bat Yam 24/08 Χάιφα Αθήνα - Συμμετέχουν: Δημήτρης Μπάσης, Μελίνα Ασλανίδου 08/09 Ωδείο Ηρώδου Αττικού - Για τους σκοπούς του ΚΕΘΕΑ Λίβανος 15/09 Βηρυτός Κύπρος - Συμμετέχουν: Δημήτρης Μπάσης, Μελίνα Ασλανίδου 18/09 Λεμεσός, Αρχαίο Κούριο 19/09 Λευκωσία, Σχολή Τυφλών 2013 02/02 - The Kavafis Project, Gasteig Philharmonie Munich, Germany
  6. Tirana TV announcing the inauguration of the Amphitheater by George Dalaras (0:48). Meanwhile works are ongoing
  7. Following announcement was received by email from Greece on Tour: VICKY LEANDROS & GEORGE DALARAS LIVE Sa, 12. May 2018, Düsseldorf, Mitsubishi Electric Halle, 20:30 We are pleased to inform you about our exclusive concert with Vicky Leandros and George Dalaras. The two big stars are giving a concert together for the first time!
  8. Tonight at 19:00 hours (18:00 hours Greek time) direct transmission from New Morning in Paris where many guests will be appearing on the Tribute to Moustaki show. Let's hope they will interview Dalaras as well. http://www.newmorning.com/emissions/1-Soundcheck.html
  9. Hommage à Georges Moustaki New Morning, Paris MERCREDI 02/05/2018 (20:30)Guest : George Dalaras http://www.newmorning.com/20180502-4144-Georges-Moustaki-Pres-De-Nous.html
  10. https://www.facebook.com/events/581860535510778/ Concert of the contemporary Greek music star Yhoros Dalaras with the program "Our songs" will be held as part of the celebration of the Independence Day of Greece and the 25th anniversary of twinning between the cities of Piraeus and Odessa. The concert program will feature songs from the most famous Greek composers featuring vocalist Ria Ellinid and the Greek orchestra of traditional and classical instruments. "Jyrgos Dalaras sings in Greek, but his music speaks to the whole world," wrote the French newspaper Le Figaro about the artist. The concert is organized with the support of the Bumerasa FoundationCharitable Foundation / Ίδρυμα Μπούμπουρα . Login with free tickets. Phones for information: (048) 725 15 36, 725 69 03
  11. Είπε το Bardezum και μετά το Πάρθεν η Ρωμανία
  12. There was an excellent synergy between these two great performers with complete different style and repertoire who had nothing but love and respect to one another. Gaon, who is known for his sense of humor and easy going mannerism, had constantly showered compliments, affection and admiration to George. At one point, Gaon entered the stage after Dalaras finished his solo part, took the microphone and said: "ladies and gentlemen, I just came from backstage where I heard him singing, and you have no idea how powerful this man sounds! his incredible voice shook me up in a way that I cannot describe to you. I have never shared a stage before, but this artist, Dalaras, is a rare and unique exception. I truly love him" At one point, Gaon finishes his solo part and calls George to the stage. After a few calls in the microphone, George does not come. Gaon then goes to Manos Grysmpolakis (the accordeonist) and asks him "How do you say Giorgo, where are you" ... and then repeats "Giorgo pou eisai". Dalaras finally arrives and says in English, "I am here" to which Gaon said: "no, no, no, Now you have to say it in Hebrew: Ani Kan" and of course for George it was a piece of cake to repeat it correctly
  13. Playlist 26-02-2018 Ορχ. Τζοκοντα Μιλισε μου (Duet ελληνικής και εβραϊκής ("Tni Yadech Li" στα εβραϊκά) έκδοσης) Avre Tu Puerta Cerrada (Duet) 6x Solo Yehoram Gaon Η μπαλαντα Του Ουρι (Duet ελληνικής και εβραϊκής έκδοσης) Cuando El Rey Nimrod (Duet - Ladino) Leverkuzen Οι Ελευθεροι κι Ωραιοι Στα Ψηλα τα Παραθυρια Ηταν Πεντε Ηταν Εξι Παραπονεμενα Λογια Αν Υπαρχει Λογος Που 'ναι Τα Χρονια Νυχτα Adio Querida (Duet - Ladino) Στου Πικραμενου Την Αυλη (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Stav" στα εβραϊκά) έκδοσης) 6x Solo Yehoram Gaon Τα Πρωτα Λογια (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Tzur Mishelo" στα εβραϊκά) έκδοσης) Ασπρο Περιστερι Το Πεπρωμενο Να Μουν Ο Μεγαλεξανδρος Αχ Ο Μπαγλαμας Η Φαντασια (special request από το κοινό) Καλη Τυχη Τωρα Κλαις Αλλα Μου Λεν Της Αμυνης Ολα Καλα (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Toda" στα εβραϊκά) έκδοσης) Μη Μου Θυμωνεις (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Einayim Sheli" στα εβραϊκά) έκδοσης) Al Kol Ele (Duet στα εβραϊκά) Μιλισε μου (Duet ελληνικής και εβραϊκής ("Tni Yadech Li" στα εβραϊκά) έκδοσης) Playlist 27-02-2018 Ορχ. Τζοκοντα Μιλισε μου (Duet ελληνικής και εβραϊκής ("Tni Yadech Li" στα εβραϊκά) έκδοσης) Avre Tu Puerta Cerrada (Duet) 6x Solo Yehoram Gaon Η μπαλαντα Του Ουρι (Duet ελληνικής και εβραϊκής έκδοσης) Cuando El Rey Nimrod (Duet - Ladino) Leverkuzen Οι Ελευθεροι κι Ωραιοι Στα Ψηλα τα Παραθυρια Ηταν Πεντε Ηταν Εξι Παραπονεμενα Λογια Αν Υπαρχει Λογος Που 'ναι Τα Χρονια Νυχτα Adio Querida (Duet - Ladino) Στου Πικραμενου Την Αυλη (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Stav" στα εβραϊκά) έκδοσης) 6x Solo Yehoram Gaon Τα Πρωτα Λογια (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Tzur Mishelo" στα εβραϊκά) έκδοσης) Ασπρο Περιστερι Το Πεπρωμενο Να Μουν Ο Μεγαλεξανδρος Αχ Ο Μπαγλαμας Σ' αγαπω (special request από το κοινό) Καλη Τυχη Τωρα Κλαις Αλλα Μου Λεν Της Αμυνης Ολα Καλα (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Toda" στα εβραϊκά) έκδοσης) Μη Μου Θυμωνεις (Duet - ελληνικής και εβραϊκής ("Einayim Sheli" στα εβραϊκά) έκδοσης) Al Kol Ele (Duet στα εβραϊκά) Μιλισε μου (Duet ελληνικής και εβραϊκής ("Tni Yadech Li" στα εβραϊκά) έκδοσης)
  14. Due to high demand, two additional concerts next week, February 26 and 27 at the Mann Auditorium in Tel Aviv. The concerts will be similar to the two concerts which took place in June last year. These two additional concerts are already sold-out.
  15. Ελλάδα, γυναίκα, ποίηση Συναυλία αφιερ Ελλάδα, γυναίκα, ποίηση Συναυλία Ελλάδα, γυναίκα, ποίηση Ελλάδα, γυναίκα, ποίηση - Συναυλία αφιερωμένη στον Λευτέρη Παπαδόπουλο Οι στίχοι του Λευτέρη Παπαδόπουλου δίνουν ψυχή στο ελληνικό τραγούδι για πάνω από μισό αιώνα, με τις μελωδίες του Θεοδωράκη, του Ξαρχάκου, του Λοΐζου, του Πλέσσα, του Κουγιουμτζή, του Καλδάρα, του Νικολόπουλου και άλλων 40 συνθετών. Τραγούδια του έχουν ερμηνεύσει οι κορυφαίοι Γρηγόρης Μπιθικώτσης, Βίκυ Μοσχολιού, Στέλιος Καζαντζίδης, Γιώργος Νταλάρας, Χαρούλα Αλεξίου κ.ά. Ο θαυμαστός κόσμος του Λευτέρη Παπαδόπουλου, με έντονο το θηλυκό άρωμα που τον διαπνέει − η γυναίκα, η μάνα, η πατρίδα, η προσφυγιά, η φτωχολογιά − θα ξεδιπλωθεί με τη συμβολή σπουδαίων τραγουδιστών και μουσικών στο Ηρώδειο, στις 25 Ιουνίου το βράδυ. η στον Λευτέρη Παπαδόπουλο ωμένη στον Λευτέρη Παπαδόπουλο http://greekfestival.gr/gr/events/view/ellada-gunaika-poiisi-2018
  16. Thanks Anna, I just wondered because on the playlist it was marked in black as a solo Dalaras, that's why
  17. Sigillo just wrote on his FB page: "Honored to have known Mr. @dalaras_george . An exceptional artist and a man with a noble soul. See you soon George!" and in Italian under their photo "Great artist and great personality. See you soon" A hint that this collaboration continues also to Greece or Italy? Francesco Sigillo
  18. The shortest concert I have ever attended - Dalaras sang until Didimotixo Blues together with Maxairitsas and then Maxairitsas with his solo part and the rain started to pour.
  19. για να μην αναφέρουμε για όσους ταξίδευαν από το εξωτερικό και έλειψαν δύο συναυλίες. Η μόνη μου ελπίδα είναι αυτή την Κυριακή