Geske

Members
  • Content count

    5,088
  • Joined

  • Last visited

Everything posted by Geske

  1. For those who like stories, Thanassis is posting lovely song histories and I'm trying to keep up with the translations in http://www.dalaras.com/forum/index.php?s=6...=20entry75583 .
  2. I've fallen behind translating the stories, sorry... Here is the background of a very old funny song by Dalaras, "Στην εποχή του Πάγκαλου", as given by Thanassis from the book by Efstratiadis. I don't think we have a translation of the song in the forum.
  3. Update concert news: The date of reprise of the "Hommage to Lefteris Papadopoulos" at the theatro Vraxon had been moved to 1 oktober. The concert "Hommage to Heleni Glykatzi-Ahrweiler" programmed at the Irodeio for 4 oktober has been cancelled.
  4. «Ποιός στ' αλήθεια είμ' εγώ, και πού πάω;»
  5. θέλω ένα smiley για δυνατό χειροκρότιμα - ΠΟΛΥ δυνατό!!!!!!!!
  6. By special request... Πολλές σημαίες_____||_____ Many banners Μουσική: Στέργιος Γαργάλας_____||_____ Music: Stergios Gargalas Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου_____||_____ Lyrics: Manos Eleftheriou Πολλές σημαίες στη ζωή μας κουρελιάστηκαν_____||_____ Many banners got torn to shreds in our lifetime με δέκα ονόματα μας πήραν τα καράβια_____||_____ The ships took us aboard under ten different names και μοιάζουμε ύποπτους στο σπίτι τους που πιάστηκαν_____||_____ and we are like suspects who got caught in their house την τηλεόραση κοιτάζοντας τα βράδια_____||_____ watching tv in the evening Πολλές σημαίες στα καράβια μας αλλάξαμε_____||_____ We changed many banners on our ships πολλά ονόματα τους δώσαμε τις νύχτες_____||_____ we gave them many names in the nights μα το λιμάνι της αγάπης δεν το φτάσαμε_____||_____ but to the harbour of love we never reached αλλού μας πήγαιναν, αλλού μας πήγαιναν_____||_____ they took us elsewhere, they took us elsewhere τα κύματα οι αλήτες!_____||_____ the vagabond waves did... Πολλές σημαίες στη ζωή μας προσκυνήσαμε_____||_____ We bowed to many banners in our lifetime μας βρήκαν άπονοι καιροί και περιστάσεις_____||_____ Pitiless times and circumstances found us κι αν στην αγάπη κάποιο βράδυ γονατίσαμε_____||_____ and if we knelt in front of love some evening πέρα απ' τ' ανθρώπινα ζητούσαμε προτάσεις_____||_____ we were asking for more-than-human propositions Πολλές σημαίες στα καράβια μας αλλάξαμε_____||_____ We changed many banners on our ships πολλά ονόματα τους δώσαμε τις νύχτες_____||_____ we gave them many names in the nights μα το λιμάνι της αγάπης δεν το φτάσαμε_____||_____ but to the harbour of love we never reached αλλού μας πήγαιναν, αλλού μας πήγαιναν_____||_____ they took us elsewhere, they took us elsewhere τα κύματα οι αλήτες! _____||_____ the vagabond waves did...
  7. Για την ακρίβεια: τα έργα του Μίκη που άκουγονται πολύ δεν είναι τα ίδια στο εξωτερικό όπως στην Ελλάδα (με λίγες εξαιρέσεις). Παράδειγμα: το Matthausen, σχετικά άγνωστο στην Ελλάδα αλλά απ' τα γνωστόρερά του στο εξωτερικό. Ανάποδα: τραγούδια της ψυχής των Ελλήνων σαν τους «Καημός», «Δραπετσόνα», «Της ξενιτιάς», κλπ κλπ κλπ που εκτός (ξενιτεμένης) Ελλάδας δεν τα βρίσκεις ούτε στα δισκοπωλεία ούτε στις συναυλιακές αίθουσες.
  8. Translation of Thanasis' post above Quote from the book: I apologize for the mess with * and #. The original piece is not too tidy either, and honestly, I can't blame the writer - that particular bit of history really is a bloody mess. There is a translation of the lyrics here: http://www.dalaras.com/forum/index.php?s=7...st=0#entry23497 It's some years old, I'd better check it for mistakes, but the notes & references should be sound. I can add to them that anyone interested in the history of the Balkans, or of Thessaloniki, will do well to look for the work of Mark Mazower. Tells you all about it, reads like a novel, and doesn't take sides. Thanasis promises us for next Thursday: "Stin epoxi tou Pangalou".
  9. http://www.dalaras.com/forum/index.php?s=4...f=2&t=3837&st=0 Elina (ekostel) found that the website of publishing company Kastaniotis announces, among the new volumes due to be published in its "Biography - Testimony" («Biografies-Martyries») series, a volume by Thanassis Niarchos on Giorgos Dalaras. (If you are wondering where you heard the name 'Niarchos', it could be in the ERT radio evening for Manos Eleftheriou, to which he gave a lovely contribution). No publication date is given. Anyone who can think of a publisher who might be induced to publish an English translation is urgently requested to communicate with me.
  10. Γιατί μιλάτε σαν να πρόκειται για το μοναδικό βιβλίο για την ζωή και το έργο του Νταλάρα που θα εκδωθεί ποτέ;;;; :blink: :blink: :blink: Εγώ απορώ πως δεν γράφτηκε τίποτα τέτοιο μέχρι σήμερα! Δίπλα στη «βιογραφία-μαρτυρία» (θα) υπάρχει και χώρο για την «μουσική-δισκογραφική-συναυλιακή» βιογραφία του Θανάση, και για ανάλυση του τι σημαίνει το έργο του για την ελληνική κοινωνία και πώς την άλλαξε, και για τη επίδραση του στην ελληνική μουσική της εποχής του (των εποχών του μάλλον...), και πολλά, πολλά άλλα. Και μού φαίνεται σωστό να βγει η «μαρτυρία» τώρα, ενώ για τις αναλύσεις μάλλον όντως νωρίς είναι.
  11. το περιμένω από τώρα όπως άλλοι περίμεναν το τελευταίο Harry Potter...... φαντάζομαι ότι είναι το μόνο πράγμα που λαχταρω ακόμα πιο πολύ από δίσκους του (όχι επειδή είναι καλύτερο ή πιο σημαντικό, προφανώς, απλά επειδή είναι τόσο πολύ πιο σπάνιο).
  12. Τραγούδι όχι μόνο της εβδομάδας, αλλά του μήνα (και παραπάνω) «Κουβέντα με τον Χάρο» ή αν θέλετε «Τον Χάρο τον αντάμωσαν...»
  13. Κι εμένα μου έκανε μεγάλη εντύπωση η συνέντευξη, και είχα σημειώσει την ατάκα για τον «Χάρο τον αντάμωσαν...» (μιάς και το τραγούδι με σκότωσε στο Ηρώδειο πού το πρωτοάκουσα...) - αλλά ήθελα να ρωτήσω και κάτι άλλο. Στην προτελευταία σελίδα, λέει «...τώρα ηχογραφώ τραγούδια του Νίκου Γκάτσου και του Σταύρου Ξαρχάκου, που λένε ότι "Η Ελλάδα θα βρει το δρόμο της με το μηδέν για νόμο της"». Προφανώς μιλάει για «Τα κατά Μάρκον». Όμως ο στίχος δεν υπάρχει εκεί όπως το λέει. Υπάρχει στο «Πίσω από μαύρα σίδερα» το «απ' τα δεσμα λύσ' τους / να ξαναβρούν το δρόμο τούς / με το μηδέν για νόμο τους». Είναι δυνατόν ν κάνει ο Νταλάρας λάθος στην αναφορά; ή μήπως δεν θέλει να κάνει ακριβής αναφορά, και ο δημοσιογράφος λάθος έβαλε τα «»; ή μήπως άλλαξαν τους στίχους ενώ γράφτηκε/ηχογραφήθηκε το τραγούδι;;; (Κάλη αφορμή πάντως να ξανακούσω τον δίσκο .)
  14. «Καλότυχως μην πεις ποτέ / Θνητό κανένανε / Πριν διαβεί / Του βίου το τέρμα.....»
  15. Τι μου θυμίζεις τώρα Θανάση... ήμουνα κι εγώ, κι εγώ στο μπαρ. Ακούσαμε το ίδιο πρόγραμμα, και όμως το ακούσαμε εντελώς διαφορετικά. Ήταν η πρώτη φορά που βρισκόμουνα Αθήνα, τα ελληνικά μου ακόμα σχεδόν ανύπαρκτα, εγώ μαγεμένη, χαμένη, τρελαμένη! Για τον Ζυγό είχα έρθει και στο Ζυγό πήγαινα, ξανά και ξανά... Εκείνη την μέρα ήμουν εκεί μαζί με τον φίλο τον Αντώνη (gazakas). Αυτός μου έμαθε ότι η βότκα πορτοκάλι έχει πληθυντικό "δυο βότκες πορτοκάλι", μου έκανε τον "εκφωνητή" αφού μου έλεγε ποιανού είναι τα τραγούδια που ακούγαμε (κι εγώ «Μα πού τα ξέρεις όλα αυτά;;;»), και στο τέλος, αφού τραγουδούσαμε «Οι θαλασσινοί» με ρώτησε με απορία «Πού το έμαθες αυτό;» και του είπα (κατακόκκινη) «εδώ...». Δύσκολο τώρα να θυμάμαι πόσα αγνοούσα τότε! Όλα αυτά τα τραγούδια, τώρα μέσα μου παλιά-αγαπημένα, τότε είτε τα είχα ακούσει μόνο σε δίσκους του Νταλάρα, είτε εκεί στο Ζυγό τα έμαθα. Τι θα πει "καινούργιο τραγούδι"; Τραγούδι που μόλις γράφτηκε; Τραγούδι που μόλις ακούστηκε πρώτη φορά; Τραγούδι που εσύ τον ακούς πρώτη φορά και δεν μοιάζει με τίποτα που γνωρίζεις; Και μετά την παράσταση (γι' αυτό είμαι 100% σίγουρη ότι μιλάμε για την ίδια βραδιά) συναντήσαμε τον Λευτέρη Παπαδόπουλο στον δρόμο μπροστά στο Ζυγό. Αξέχαστα...
  16. Μα δεν ντρέπεται ο Παπαδάκης και γράφει τέτοιες ανοησίες!!! Ναι, αφήνουμε την Λίνα Νικολακοπούλου να μιλήσει για την μοίρα των συνανθρώπων της/μας στην Ομόνοια. Έχουμε ανάγκη την Λίνα Νικολακοπούλου ακριβώς γι' αυτό! Είναι ποιητής η Λίνα Νικολακοπούλου! η δουλειά της είναι (ή μάλλον μέρος της δουλειάς της) να γράφει αυτά που βλέπουμε και δεν ξέρουμε να περιγράφουμε, αυτά που νιώθουμε και δεν ξέρουμε να εκφράζουμε. Εγώ όταν περνάω την νύχτα με τα πόδια από την Ομόνοια βγαίνω φορτωμένη στεναχώρια. Αυτή όταν περνάει την νύχτα με τα πόδια από την Ομόνοια βγαίνει φορτωμένη τραγούδι. Και μην που πείτε για «ύψος καλοπέρασης» (μα έλεος!) και ότι είναι πολύ κυρία και θα πάρει ταξί, γιατί ξέρω, αναμφισβήτητα, ότι από κει πάει σπίτι, από την Ομόνοια, ναι, και με τα πόδια, ναι, τα δικά της τα πόδια τα δυο. Κάνεις, φυσικά, δεν προτείνει κάτι τέτοιο. Αν ο Νταλάρας ήξερε πού να βρει σήμερα συνθέτης του μεγέθου ένος Χατζιδάκη (Θεοδοράκη δεν γίνεται), δεν να μας τραγουδούσε Κουμπιό, αλλά αυτό είναι άλλο πρόβλημα!
  17. By special request: Delenda est http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyr...ls&song_id=8952 http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Tra...tails&t_id=4695 Τρομέρο τραγούδι...
  18. Alona, it crossed my mind too. We are a little off-topic in the sense that we can't expect it as his next live collaboration (these things take time...), but it would be... ! Μ' αρέσει πολύ η ιδέα της Αλόνα, που λέει: δηλαδή «αφού ο Θανάσης δεν είπε να περιορίσουμε τις επιλογές σε Έλληνες καλλιτέχνες, εγώ θα ήθελα να κάνει ο Νταλάρας εκπληκτικές συνεργασίες με μουσικούς από τις χώρες του Τρίτου Κόσμου που επισκέπτεται ως Πρεσβευτής Καλής Θέλησης...»Δεν νομίζω ότι θα γινόταν για την επόμενη συνεργασία, αλλά για πιο μετά, ποιος ξέρει;
  19. Θα ευχαριστιόμουνα πολύ αν συνεργαζόταν ο Νταλάρας με οποιονδήποτε από εκείνη την λίστα... (με εξαίρεση τον Χατζηγιάννη που δεν μ' αρέσει καθόλου, και υπάρχουν δυο-τρεις άλλους που δεν τους ξέρω αρκετά καλά).
  20. www.stixoi.gr search for the song you want and see if it has a translation (but beware, some are good, some are horribly bad). or send me a PM and tell me which songs you want
  21. 1) Σωκράτης Μάλαμας (όνειρο - δυστυχώς, απίθανο το βλέπω) 2) Ελεονόρα Ζουγανέλλη (αυτό είναι πιο ρεαλιστικό) 3) Ελένη Βιτάλη (γίνεται άραγε; ) 4) ....... μετά πάλι δυσκολεύομαι επειδή είναι πάρα πολλές οι επιλογές.