vitaly2

Members
  • Content count

    665
  • Joined

  • Last visited

Community Reputation

9 Neutral

About vitaly2

  • Rank
    Dalaras Guru
  1. Πύγα στη συναυλία. Δεν ήτανε και τόσο πολικές θερμοκρασίες. Ήτανε γεμάτο, σωστό. Όλι πολύ ενθουσιασμένοι. Ο Νταλάρας μίλισε για το ρεμπέτικο τραγούδι και την ιστορία του, και ότι έχει ρίζες και στην Αμερική. Γ'αυτό το θέμα ήπανε κάποια τραγούδια όπως "Πάμε Ουεστ". Και τα άλλα - με μεγάλη κέφι. Τα κορίτσια και τα όργανα υποστήριξαν φανταστικά. Δυστυχώς δεν υπήρχε καμιά πρόγραμμα. Και κάποια κομμάτια δεν τα έχω ξανακούσει. Μία από της ωραιότερες συναυλίες. Άξιζε το ταξίδι. Καλή ακρόαση στην άλλα στέκια της περιοδείες.
  2. Είχα αμφιβολίες, αλλά τώρα είμαι σίγουρη: πρόκεται για πολιτικά γεγονότα. Δεν είναι απλά ερωτικό τραγούδι - όπως περισσότερα ελλινηκά τραγούδια που αξίζουν συζήτηση, και συγκεκριμένα σε στοίχους του Μ. Ελευθερίου πού κρύβουν πάντα κάποιο κωδικό μέσα. Γιά μένα η λέξη-κλειδί έγινε "καταιγίδα". Στο παρελθών πήγανε εκδρομή και έβρεχε. Γιατί πήγανε; Για μία συνέλευση της ομάδας τους στα κρυφά, μακρυά από τίχους που έχουν και αυτιά. Δεν ήτανε ερωτευμένοι αλλά το πικνίκ έφερε και ξενοιασιά, με το αμοιβαίο ερωτικό ενδιαφέρον. Δεν τόλμησαν να το αποκαλύψουν, να εκφράσουν: εκείνη το περίμενε απ' αυτόν (παλιοί καιροί - τώρα πιό τολμηροί είναι τα κορίτσια), και αυτός έπρεπε να φύγει (του κάτω κόσμου τα πουλιά!). Δεν θα είχε συνέχεια μία ερωτηκή σχέση, όταν ζείς επικίνδυνα. Σε λάθος στάση θα κατεβεί βέβαια να κρύψει ίχνη του από τους εξουσίες. Χρόνια μετά ακόμα δεν ήτανε δυνατόν να αποκαλύψει τα στοιχεία του όταν συναντήθηκαν τυχαία κάτω απ' τη μαρκίζα - εννοήθηκε ότι δεν είχε ελπίδα και ρώτησε μόνο για κουβέντα. Ακόμα κουβαλάει αυτός τη καταιγίδα του πολιτικού ουρανού στα γκρίζα μάτια του και στη ζωή του. Ποιοί και πού θα χτυπηθούν άυριο κάτω απ' τον ουρανό της δικτατορίας, και ο ίδιος ο καθεστώς δεν το ξέρει. Μπορεί και να εξαντληθεί η καταιγίδα απροσδόκητα (όπως και έγινε πραγματικά). Τί να της πεί; Η καταιγίδα δεν ξέρει, η ζευγάρι δεν ξέρει (δυστυχώς δεν έγιναν καν ζευγάρι παρά στα όνειρα τους, και η φωτογραφία ήτανε ομαδική, πάρθηκε από κάποιο μέλος της ομάδας που παρίστανε μια αφελή εκδρομή). Αλλά εμείς ξέρουμε τελικά! Ναι, ακούμε επιπόλαια, στο δρόμο, μεταξύ δουλιές, σε κομμάτια, και τα κάνουμε κομμάτια. Η προδοσία της Σειρίνης αυτής, μουσικής: μας γεμίζει με αισθήσεις και παραισθήσεις, χανόμαστε στη φωνή να παραμελήσουμε τα λόγια (και το λόγο!). Και χάρη σε κάποιον "ανιαρό αναλυτή" (ευχαριστώ Michael όπου και να' σαι) που απορεί με ένα "απλό ερωτικό τραγούδι" θα φτάσουμε κάπου και στην αλήθεια. Με ενοχλεί όμως: πώς και οι Ελληνες δεν βγάζουν τη νόημα; Πέστε μου ότι έκανα λάθος ανάλυση. Γλωσσικά λάθη τα έκανα πολλά, το ξέρω. Θα ήθελα να τα μου διορθώσει κάποια χριστιανή ψυχή αλλά δεν έχω ελπίδα και δεν ρωτάω. Μπορεί και 5 χρόνια μετά.
  3. Κρυφή Αφή Μιχάλης Τερζής - Δημήτρης Λεντζός Hidden sense Η θάλασσα στα στήθια σου -// - The sea is on your bosom κι εγώ στεριά και πέτρα -//- and I am land and rocks κρυφή αφή, πατρίδα μου -//- A hidden sense, my homeland - τις ξενιτιές μου μέτρα. -//- do feel my pain in foreign lands. Ο έρωτας κι η μοναξιά -//- Love and loneliness έχουν την ίδια ρίζα -//- grow from the same root αγάπη μου πολύχρωμη -//- Oh my iridescent love μάτια βαθιά μου γκρίζα. -//- my intense grey eyes. Γυμνά νησιά τα χείλη σου -//- Bare islands are your lips τών ενοίκων οι μύθοι -//- and the myths of your dwellers φιλιά γλυκές μαρμαρυγές -//- are kisses and gentle shimmers η μνήμη και η λήθη.-//- (bringing) both memories and oblivion.
  4. Έγινες πουλί Γιάννης Τριανταφυλλίδης - Λευτέρης Χαψιάδης You've become a bird Καρδιά μου, έγινες πουλί -//- My heart, you've become a bird πουλί και ταξιδεύεις -//- a bird that's been roaming στη δύση, στην ανατολή -//- in the West and in the East. τι θέλεις, τι γυρεύεις: - //- what is it that you're seeking? Αυτά τα μάτια που ζητάς -//- Those eyes you want to meet κοιτάνε άλλα μάτια -//- are looking into someone other's eyes σε ξέχασαν, καρδούλα μου -//- you've been forgotten, my heart, και σ' έκαναν κομμάτια.-//- they've smashed you into pieces. Να 'ταν ο ουρανός γυαλί -//- If the sky were made of glass και το γυαλί καθρέφτης -//- and of the looking glass with that - να σ' έβλεπα, αγάπη μου -//- I'd want to watch you, my love, που στρώνεις και που πέφτεις. -//- how you'd fall into your own trap. Να 'ταν ο ουρανός γυαλί -//- If the sky were made of glass και το γυαλί καθρέφτης -//- and of the looking glass with that - να δω όσα μου έκρυψε -//- let me see how much he's kept hidden from me, ο χρόνος που 'ναι ψεύτης. -//- that crooked time. Σε όποια πόρτα κι αν χτυπάς -//- Of all the doors you knock at καμία δεν ανοίγει -//- none would open κι όταν ανοίγει και ρωτάς -//- and when it does open and you ask σου λένε έχει φύγει.-//- they tell you she's gone.
  5. Του έρωτα η φανέλα Λάκης Παπαδόπουλος - Λευτέρης Παπαδόπουλος The sweater of love Είναι βαριά η φανέλα της αγάπης -//- It is so heavy the sweater of love κι εσύ nα τη φορέσεις δεν μπορείς -//- and you would not be able to wear it γιατί ποτέ δε θέλησες να μάθεις -//- because you've never wanted to learn nα κλαις, να ξαγρυπνάς, να συγχωρείς. -//- how to weep, to loose your sleep and to forgive. Είναι βαριά του έρωτα η φανέλα -//- It is so heavy, the love's sweater. σoυ καίει το κορμί και τη καρδιά -// - it burns your body and your heart είναι μαζί και όνειρα και τρέλα -//- it is dreams and madness all together και δάκρυ, και χαρά, και μαχαιριά.-//- and tears, and joy and knife wounds. Δεν είναι η αγάπη παίξε γέλασε -//- Love is not about just playing and laughing κι εσύ την έχεις πάρει για παιχνίδι -//- and you've taken it for a game γιατί κανείς ποτέ δε σε ξεγέλασε -//- because no one has ever deceived you και τη ζωή σου 'κανε σκουπίδι. -//- throwing your life in the dirt.
  6. Βρέχει Γιώργος Σαμπάνης - Νίκος Μωραιτις Raining Φύγε πια - δικό μου θέμα η ζωή -// - Now go away- my life is none of your concern, δικό μου θέμα το κορμί -// - and none of your concern is my body κι αν θα το ρίχνω στην αγάπη επάνω για να χάνω -// - so what if I'll rush it to the love to perish? φύγε πια - εσύ δεν ήσουν τελικά -// - Now go away - in the end you weren't αυτό που λάτρεψε η καρδιά -// - the one for whom my heart was yearning, σε είπα δρόμο μα ήσουνα η δική μου η φυλακή μου. -// - I called you the way but you turned out to be my jail. Βρέχει -// - It's raining μα ο βρεγμένος τη βροχή δεν τη φοωάται -// - but he who's been soaked of the rain is not afraid, δεν τη φοβάται, φως μου, τη βροχη -// - he's not afraid, my darling, of the rain. βρέχει -// - Raining κι οι σταγόνες είσαι εσύ, δε σε φοβάμαι -// - but you are the raindrops, and I am not afraid of you μες στην αγάπη δου έχω πια πνιγεί -// - I've been already drowned in your love βρέχει -// - raining μα ο βρεγμένος τη βροχή δεν τη φοωάται -// - but he who's been soaked of the rain is not afraid, δεν τη φοβάται, φως μου, τη βροχη -// - he's not afraid, my darling, of the rain. βρέχει -// - Raining κι οι σταγόνες είσαι εσύ, δε σε φοβάμαι -// - but you are the raindrops, and I am not afraid of you γιατί η αγάπη μ' έχει φοβηθεί. -// - because the love's become afraid of me. Φύγε πια - δικό μου θέμα η μοναξιά -// - Now go away - my loneliness is only my concern - και πώς θα βγάλω τη βραδιά -// - and how I'll get through the night αν θα ονομάσω τη σιωπη παρέα, κι όλα ωραία -// - if I will call the silence company, and everything allright. φύγε πια - δικό μου ρίσκο η αντοχή -// - Now go away - I'll take myself my chances with the endurance είναι η ζωή μου ένα σκοινί -// - my life is a rope και μόνος πια διαλέγω να περάσω ή να σπάσω. -// - and now I must choose alone will I cross or break.
  7. Η ξενιτιά σου Κονσταντίνος Βελλιάδης - Τέρπανδρος Your departure Γίναν τα μάτια σου ψυχρά - // - Your eyes have became cold και κρύο έχουν φέρει -//- and brought chill. θέλω απόψε μια αγκαλιά -// - I want to be in your arms tonight μα δεν απλώνεις χέρι.- // - but you won't put out a hand. Μοιάζει ετούτη η στιγμή -//- This moment reminds me με πλοίο που σαλπάρει -// - of a ship ready to sail, κι εσύ εισιτίριο ζητάς -// - and you are asking for a ticket στα ξένα να σε πάρει. - // - to leave for foreign lands. Την ξενιτιά σου ακολουθώ -//- I am following you πιστός σαν μετανάστης - // - as a staunch immigrant που ψάχνει ελπίδα να πιαστεί - // - seeking for a hope to hold on to στο δρόμο της αγάπης. - // - on a road of love. Κι η προσφυγιά μου αν φανεί - // - And if my refugee misery wll show στα τρύπια μου παπούτσια - // - in my shoes with holes - θα πω πως ήσουν όνειρο - // - I'll say that you were a dream και μια ζωή απούσα. - // - and a life that did not happen. Καίγεται ο κόσμος άλλη μια - // - The world starts burning once more απ' τα δικά σου χείλη - // - from your own lips κι είναι τα λόγια σου φωτιά - // - and your words are a fire που ανάβουν το φιτίλι. - / / - that lights the fuse up. Σ' ένα υπαίθριο σινεμά - // - In an open-air cinema, με φόντο τη σελήνη - // - the moon in the background, παίζει η σκηνή του χωρισμού - // - a break-up scene is being played και ένοχος μας κρίνει. - // - and declares us guilty.
  8. Σε βρήκα πάλι Μίλτος Σέλλας - Ηρακλής Παντόπουλος I found you again Έτσι όπως σβήνει η φωτιά κι ανάβει το φεγγάρι -//- Now when the fire is dying and the moon rising - σβήνει ο κύκλος της παλιάς, παραξενής ζωής -//- is fading also the cycle of that strange life that passed, και νέος κύκλος ξεκινά αλλού για να με πάρει -//- and a new cycle is rising to take me out of here κλεισμένος στ' αμπάρι μιας άλλης φυγής. -//- where I am being locked in a hold of another escape. Σε βρήκα πάλι να περνάς σε ένα αστέρι πάνω -//- I found you again - on a star passing above, σε ένα βαθύ γαλάζιο φως τα μάτια σου λουσμένα -//- in a deep-blue light your eyes splashing, εκεί που ξέρεις να πετάς εγώ ποτέ δε φτάνω -//- there, where you know how to fly, I could never reach όμως παράξενες τροχιές σε φέρνουνε σ' εμένα.-//- and still some strange orbit paths bring you to me. Και τότε παίρνεις τ' όπλο σου πάλι -//- And then again you pull your weapon out και μου ζητάς να σου παραδοθώ -//- and demand for my surrender, αδειάζεις τις σφαίρες -//- you open the fire και πατάς τη σκανδάλη -//- pressing the trigger - πάλι στα ψέματα να σκοτωθώ. -//- to kill me again with lies. Και το φεγγάρι πέθανε και μαύρισε η νύχτα -//- And now the moon is dead, the night pitch-dark, τ' αστέρια χίλιες πυρκαγιές ψηλά στον ουρανό -//- the stars are burning high in the sky like thousands of fires. τα θάυματα και τα σπαθιά -//- The miracles and the swords που σου 'χούν μείνει δείχ 'τα -//- that you still keep - show me them, στης θάλασσας ριχ' τα το μαύρο βυθό. -//- throw them into the black abyss of the sea. Στο φως με σπρώχνουν συνεχώς -//- I am being pushed into the light μα εγώ ζητάω να βρώ -//- but I am asking for that dark το σκοτεινό δομάτιο που 'ναι τα περασμένα -//- room where the past is hiding, στη μέση στέκεται εσύ -//- and you are staying in the middle, φοράς φουστάνι μαύρο και γύρο σου κύκλοι κεριά -//- in a black dress, surrounded by candles που σβήνουν ένα ένα. -//- that are dying one-by-one. ________________________ Translator's note: A beautiful poem by Iraklis Padopoulos - images cycling in whimsical orbits and rings. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Another life, another cycle, another orbit pierced with an arc of someone's squinting eyes. But staying on one path would make my soul morbid and I prefer to be distracted by the lies. To kill with lies! It sounds so easy but life is rolling forward still in cycles. The moon will come, refresh the night with a breezy sound of fate that's throwing gambling dice. The sun is so round and so scorching - I look at the menora of the moon. So what if candles are dying in the morning? Another round of years will bring more soon. Too bad, my friend, that sometimes it's so round, your trust in grammar, words and so on. That's why with a fresh new game you are still bound to misconception of the right and wrong. Lets keep the orbits curved and acrched and yielding to stupid errors and to friendships imperfect. Lets not evaluate by formulas the feelings. All colors are legitimate to that effect. In shade of poetry doesn't sleep imagination revived by the music's own fan of lies. The fountain of truth - a devil's recreation - will make our lives as a crumbling cement dry. Sing, poet! You alone know the meaning behind the various shades of lie and truth. Who has imagination can still see you, leaning over the edge of non-existent fountain of youth.
  9. Γι'αυτό υπάρχουνε οι φίλοι Ανδρέας κατσιγιαννης - Ισαακ Σουσης That's what friends are for. Εκεί που οι φίλοι συναντιούνται -//- Here where the friends get together πια δε γυρνάει η σελίδα -//- pages stop turning και τη ζωή τους προσποιουνται -//- and they pretend to be just fine έχοντας χάσει κάθε ελπίδα -//- although the hopes've been lost. ξέρουν πως δεν υπάρχει λύση -//- They know that there is no solution και συνεχώς γι'αυτό μιλάνε -//- and don't stop saying that. και αν κάποιος κάποτε κολλήσει -//- And if someone happens to press against - θα πέσουν πάνω να τον φάνε -//- they will eat him alive, μα μέσα στα αδιέξοδά τους -//- but inside of their pessimism όλα τα άσκοπα χωράνε. -//- all the vain things would fit. Κι εγώ που ψάχνω απαντήσεις -//- And I myself, seeking the answers στα σφραγισμένα σου τα χειλή -//- on your sealed lips, ακούω σκόρπια τις ειδήσεις -//- notice the things in disjointed bits κι απέχω απ'όλα ένα μίλι. -//- and keep a mile's distance from it all. Γιατί ο έρωτας με κάνει-//- Because the love makes me πότε θεό, πότε ρεζίλι -//- now a god now a laughing-stock ποτέ στην ώρα του δε φτάνει -//- and never arrives on time. γ'αυτό υπάρχουνε οι φίλοι.-//- That's what friends are for. Εκεί που οι φίλοι το κουράζουν-//- Here where the friends wear all this out ενώ έχουν γίνει πάλι χώμα -//- since they've become my ground again, και τα χαρτιά ξανάμοιράζουν -//- and again they hand the cards out σαν μεταχειρισμένο σώμα -//- as a used camera, και όσα δένει μα δε λύνει -//- and all that's being bound but not solved η κάθε επόμενη παρτίδα -//- by each ongoing game's round - στην άκρη η σιωπή τ' αφήνει -//- the silence leaves it aside, σιωπή που γίνεται πυξίδα -//- the silence that becomes a compass για να μην πέφτει η μοναξιά τους -//- so that their loneliness won't fell στης φαντασίας την παγίδα. -//- into the trap of fantasy.
  10. Merry-go-round You can't jump into the same river twice. There was only one Buddha and one Christ. Going backwards you meet only ghosts moving their lips - but the songs are lost. Dalai-Lamas are many with different names. Blessed are children not tired of games, playing find-and-seek as in good ole times, jumping over strings of nursery rhymes. Don't tear that string, it'll die by itself - unused, unplayed, forgotten on the shelf. It doesn't die, the memory's Time Machine, turning round, round - a dull needle routine. Even if Holidays at us turn their back we'll be happy recycling the old songs' stack. Music, an Angel falling, hitting on the head: still in the last effort - cast at us your bread, crumbs of your song, fleas of your dog, a Firebird's feather, a Cinderella's clog... Everyone is catching his own from the voice: democracy of music, freedom of our choice. You can swim in the same river twice - if you can consume music as a pizza slice, as in a restaurant ordering your songs. But I don't know for what my heart longs. How do I know what the future brings? Presidents will go - are remembered Kings. It's your imagination, singing in my head, when for a stadium crowd you are making bread. Blessed are good people with good appetite. Merry-go-round is inviting for a ride. Craving bread and starving - I don't go inside. Music of the ocean doesn't repeat the tide. Happy Holidays!
  11. Performance by Manos Eleftheriou (From Panta kati menei) I'll treat you to a jasmine tea with bread while you'll be resting in a soft armchair, present you with a rare stamp of a Hermes head, a Polydori's autograph, and would you care for fingernails-made scribblings on the bare soil - that on my body can be also read? The shutters are closed and turned on the lights. Performance I will give you of a sacrifice. Wrapped in a bedsheet, my lonely soul's sight is a reenaction of one betraying kiss's vice. Two years of rain! Humidity is on the rise. Gone mad the weather - it is such a fright. It'll rain and snow, and the wind will rage but we are well protected from the breeze. As two unguarded islands we will age and then deleted from the map of Greece. Shall I incite you? Don't worry, please. I know: you've got no rope or a scaffold stage.
  12. From the CD "Panta Kati Menei" Station Chiefs With a tulle fabric the screen adorned, TV was a bride veiled in the lies. How to read if the love has mellowed to someone she always crucifies? My palm has no lines to show to you my fate as to many others. I'm a gold digger, one of dozens standing in front of a dried-out flow. The station chiefs are guarding borders like maitre-d-hotels without mercy: expired tickets that lost their fancy they are - or battles lost and forgotten. Over my bottle I recited coolly to you my monologues in a breathless role-playing, only scared of silence and of a move the trigger pulling. Your memory has come from a hollow that years have eaten in my story. Your name is now to me foreign in one of the Babylon's lost corners. In a train from Patra we had arrived. With every turn you changed the topic. I knew: the love for me's not stopping. But to the stars I went flying high. ************************************ (This is NOT a translation, just a play of imagination, or a voice of a Babylon's ghost, before the meanings got lost...) You said: translation is a game that intellectuals are playing... Or is it a battle when words are slaying their counterparts - but look the same? They penetrate the skins of the perished, but souls cannot be repeated. That's all you want: not to be beaten. Imagination so famished will not create a life from nothing. The battle is lost, your time expired: and only good as bullets fired into a void, your words are clashing with the meanings they are meant to follow... And all that follows is a silence: of heartless words dead empty piles, not a translation but a hollow. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx P.S. I did not like the song: Manos Eleftheriou deserves a better music
  13. A bit unreasonable it is. But on a rainy Sunday a poetry lover is being put in a lyrical mood. And songs of love dont die at least till Monday: in a cave of loneliness acoustics is very good. Προσθέσις Αν εύτυχής ή δυστυχής είμαι δεν εξετάζω. Πλην ένα πράγμα με χαράν στο νού μου πάντα βάζω που στην μεγάλη πρόσθεσι (την πρόσθεσί των πού μισώ) που έχει τόσους αριθμούς, δεν είμ εγώ εκεί απ ταίς πολλαίς μονάδες μιά. Μες στ ολικό ποσό δεν αριθμήθικα. Κι αυτή η χαρά μ αρκεί. Addition My happiness or unhappiness I dont evaluate. Except that of one thing I am happy I must state: that of the great addition (dealing with those by me hated) including so many numbers, I am not a part not one of many units. In a total amount fated I dont count. This joy will do for a start. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and a comment Team Ive always wanted to be one of a team united by a common sense of humans thats putting first a natural esteem of the equality, and then the manners tuning. So many numbers are there in the line to reach equality and the very last is mine. The last is not the least if you count in reverse. The last seat at a feast is for the fire exit first. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Loneliness is not a desease it is rather a friend who says I cant give what you need and stays with you to the end.
  14. Τεχνητά ’νθη Δεν θέλω τους αληθινούς ναρκίσσους μηδέ κρίνοι μαρέσουν, μηδέ ρόδ αληθήνά. Τους τετριμμένους, τους κοινούς κήπους κοσμούν. Με δείνει η σάρκα των πικρία, κούραση, κι οδύνη τα κάλλη των βαρυούμαι τα φθαρτά. Δόστε με άνθη τεχνητά η δόξαις του τσινιού και του μετάλλόυ που δεν μαραίνονται και δεν σαπίζουν, με μορφαίς που δεν γερνούν. ’νθη των εξαισίων κήπων ενός τόπου άλλου, που Θεωρίαις, και Ρυθμοί, και Γνώσεις κατοικούν. ’νθη αγαπώ από υαλί ή από χρυσό πλασμένα, της Τέχνης της πιστής δώρα πιστά, με χρώματ απ τα φυσικά πιό εύμορφα βαμμένα, και με σεντέφι και με σμάλτο δουλευμένα, με φύλλα και κλωνάρια ιδανικά. Παίρνουν την χάρι των από σοφή κι αγνότατη Καλαισθησία, μέσα στά χώματα δεν φύτρωσαν και μες σταίς λάσπαις ρυπαρά. Εάν δεν έχουν άρωμα, θα χύσουμ ευωδία, θα κάψουμ εμπροστά των μύρα αισθηματικά. Artificial Flowers I dont want narcissi that are real neither the lilies are to my liking, nor the rose beds. They decorate parks plain and common with bodies giving me an impression of bitterness, exhaustion, grieving their beauty perishable is tiring and sad. Give me the artificial flowers of enamel and metal glory that dont wilt and rot, in their non-ageing shape. Flowers of perfect gardens from another story where Theories, Styles and Knowledge flourish safe. I love the flowers that are from glass or gold created, these truthful gifts coming from the Art of truth, more beautiful than in the nature are their colors painted, of mother-of-pearl and enamel elaborated, with leaves and twigs in an ideal structure fused. Their grace is born from the Taste ingenious and pure, they did not sprout from the soil and from the dirty mud. The scent they lack so a perfume well pour, Well burn in front of them the aromatic oil of love. xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx and a reflection Forget-me-not After Ive seen the play of artificial fashion - a show business of music, love and friends, in real flowers I am finding consolation of an imperfect nature perishable creation, reminder that a start is headed to an end. I dont bring the flowers to my house and for my birthday please them dont kill. I like to go outside to seek and browse forget-me-nots on a steep sunny hill. Their smell is that of a common grass in a forest, their beauty is not plain for hungry bees hungry for love, they come and go, honest. They smile and leave, to come back dont promise. But flowers have for company their trees. I am partial to them because I think they love me: at least to understand they seem to try. They say: Next time were now busy tanning and I accept their kind transparent lie.
  15. Δυναμώσεις Όποις το πνέυμα του ποθεί να δυναμώση να βγή απ το σεβάς κι από την υποταγή. Από τους νόμους μερικούς θα τούς φυλάξει, αλλά το περισσότερο θα παραβαίνει και νόμους κ έθιμα κι απ την παραδεγμένη και την ανεπάρκουσα ευθύτητα να βγή. Από ταίς ηδοναίς πολλά θα διδάχθή. Την καταστρεπτική δεν θα φοβάται πράξι, το σπίτι το μισό πρέπει να γκρεμισθή. Έτσι θ αναπτυχθή ενάρετα στήν γνώση. Strengthening He, who his spirit is aspiring to strengthen, leave them behind, submission and respect. Of all the laws a few only are for keeping, while in the most cases hell be breaking the laws and customs, and let him also shed his righteousness both the one respectful and that stemming of weakness: let them go. From pleasures he will get his many teachings. He will be not afraid of a disastrous action. This way he virtuously will advance in knowledge.