s gursu

Pente Hronia...

9 posts in this topic

I don't know, why I can't open "S'agapo, giati eisai oraia".

Today I think I must stop by "Aspra kokkina kitrina" + Kita me sta matia;

but, Sarperi, you made a present for weeks and a danger to fed my computer up, you know that?

These photos (to countless glasses of tea).

Tesekkür ederim, what a discovery indeed.

Share this post


Link to post
Share on other sites

If you remember and like "Tango tis Nefelis" sung by Haris Alexiou, look into this link and hear to "Cok Uzaklarda". The same in a very impressive Turkish version.

Sarperi, Oguz, give please the Turkish text if you could. My Greek teacher and me want to learn that :)

Tesekkur ederim!

Michalis and Olga

Share this post


Link to post
Share on other sites

Olga here is the turkish original text of "To Tango tis Nefelis"... :)

Caddelerde rüzgâr, aklımda aşk var,

Geceyarısında eski yağmurlar

Şarkı söylüyorlar sessiz usulca

Özlediğim şimdi çok uzaklarda

Deli dolu günler, hayat güzeldi,

Kahkahalarıyla günler geçerdi,

Ellerim uzanmaz dokunamam ki,

Özlediğim şimdi çok uzaklarda

O da özlüyormuş, benim bir tanem

Çok üşüyormuş, ben olmayınca,

Öyle yazıyor son mektubunda.

O da özlüyormuş, benim bir tanem,

Hep ağlıyormuş, ben olmayınca,

Öyle yazıyor son mektubunda.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Merhaba, sevgili Oguz, and thank you!!!

Only we see there is a need to correct the writing to read the whole properly (hm, well, approximately properly...)

Gorusmek uzere? I hope so! :)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
You are commenting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   You have pasted content with formatting.   Remove formatting

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

Loading...