Sign in to follow this  
Followers 0
Micki

Έβρεχε ο κόσμος

18 posts in this topic

With thanks to Rena for giving me the songs and John for helping with the translations.

I only have the lyrics of the two songs that Dalaras sings. I would love to try the others too (translating I mean). Does somebody have the Greek lyrics please?

Ο δραπέτης // The fugitive

Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής // Μusic: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Λάζαρος Ανδρέου // Lyrics: Lazaros Andreou

Σιωπηλή η ζωή σου Σαχάρα // Your silent life like Sahara

τις οάσεις να φεύγουν κοιτάς // you watch the oasis leave

κατεβαίνεις στη στάση Καμάρα // you get out at Kamara station *

σε κινούμενη άμμο πατάς // you step on moving sand

Βιαστικά σαν δραπέτης τρυπώνεις // Hasty as a fugitive you hide

στις υγρές του μυαλού σου στοές // in the moist galleries of your mind

το σακάκι σου δεν ξεκουμπώνεις // you dont unbutton your coat

μη φανούν οι βαθιές σου πληγές // so that you dont let your deep wounds appear

Μες το βράδυ σε βρήκα θλιμμένο // I found you on a sad night

κάτω εκεί στην αρχαία αγορά // there down the ancient agora

να ρωτάς με μυαλό σαλεμένο // to ask with a moving mind

πόσο πόνο χωράει η καρδιά // how much pain the heart can contain

* central busstation in Thessaloniki

Share this post


Link to post
Share on other sites

Στη φυλακή με κλείσανε // They locked me up

Μουσική : Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι : Ναπολέων Λαπαθιώτης // Lyrics: Napoleon Lapathiotis

Στη φυλακή με κλείσανε οι δυνατοί του κόσμου // The powerful (men) of the world locked me up

κι έσπασα πόρτες κλειδαριές να 'ρθω σε σένα φως μου // and I broke locked doors to come to you, my light

Και σαν τρελός σε γύρεψα μα εσύ δεν εφαινόσουν // And as a fool, I looked for you but you werent seen

και πικραμένος γύρισα να με ξανακλειδώσουν // and bitter, I returned to be locked up again

Τα σίδερα λυγίσανε από το βογγητό μου // the iron bars bended from my moans

και στέρεψαν για να διαβώ οι ποταμοί του δρόμου // and the rivers of the street dried up for me to pass

Share this post


Link to post
Share on other sites

Micki, concerning "Ο δραπέτης" I think that 1 or 2 (maybe 3) passages should be translated different:

1.

You write:

Σιωπηλή η ζωή σου Σαχάρα // Your silent life like Sahara

I believe that the word σιωπηλή refers to "Σαχάρα":

Σιωπηλή η ζωή σου Σαχάρα // Your life [is] like the silent Sahara

Of course your translation makes sense too, but simply for reasons of syntax I think that "σιωπηλή" belongs to "Σαχάρα".

It would be of interest to hear what Greeks think about it.

2.

Something similar:

You write:

Μες το βράδυ σε βρήκα θλιμμένο // I found you on a sad night

But "θλιμμένο" does not refer to "το βράδυ" but to the word "σε":

Μες στο βράδυ σε βρήκα θλιμμένο // I found you sad on a night

Here I am absolutely sure. :)

(By the way: Why not "evening" instead of "night" ?)

3.

να ρωτάς με μυαλό σαλεμένο // to ask with a moving mind

Here I simply do not know if "moving mind" is really the correct expression (my English is by far not good enough to judge).

In my dictionary I find for "σαλεμένο μυαλό": "unhinged/unsettled mind"

Share this post


Link to post
Share on other sites

I asked a Greek :) .

Nevertheless, I could agree with your translation of σαλεμένο μυαλό": "unhinged/unsettled mind". Moving is probably a poor choice of mine. Unsettled sounds fine to me (like in 'restless'?)

Micki

Share this post


Link to post
Share on other sites

Micki

Many thanks for the translations. I bought this CD when I was last in Athens, and spent a very happy afternoon in a cafe somewhere near Plaka trying to translate them. I'll send you the lyrics - and my efforts at turning them into English. (Lyrics are now on the 'stixoi' site)

Share this post


Link to post
Share on other sites
I asked a Greek :D .

Nevertheless, I could agree with your translation of σαλεμένο μυαλό": "unhinged/unsettled mind". Moving is probably a poor choice of mine. Unsettled sounds fine to me (like in 'restless'?)

Micki

When I read your post, Micki, the "perturbed spirit" from Shakespeare's play Hamlet immediately came to my mind... Do you think "perturbed" could be a good translation for "σαλεμένο"?

Share this post


Link to post
Share on other sites
I only have the lyrics of the two songs that Dalaras sings.

:D ...well on my CD there's three by Dalaras!

What about this one?

Αυτός ο κόσμος

Αυτός ο κόσμος είναι μια πλάνη

και εσυ που ξέρεις ποιός ήμουν χθες

στείλε έναν ήλιο να με ζεστάνει

δεν τις αντέχω τόσες βροχές

Σ' αυτό τον κόσμο είμαστε ξένοι

το κάθε σπίτι μια φυλακή

και η ζωή μας συννεφιασμένη

σαν του Τσιτσάνη την Κυριακή

Είπες πως θάρθεις και περιμένω

νάρθουνε πάλι μέρες καλές

σ' αυτό τον κόσμο τον μπερδεμένο

να ξανάνθίσουν οι πασχαλιές

Share this post


Link to post
Share on other sites

A very reflecting song.

΄Εβρεχε ο κόσμος // The world was raining

Μουσική Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Σταύρος Κουγιουμτζής // Lyrics: Stavros Kougioumtzis

Χθες το βράδυ μόνη // Yesterday evening I was alone

σ' ένα πέτρινο παγκάκι // on a little bench of stone

κι ήτανε ο έρωτας απών // and the love was missing

κι από μακριά ερχότανε ένα τραγουδάκι // and a little song came from far

επισκέπτης απ' το παρελθόν // (like) a visitor from the past

΄Εβρεχε ο κόσμος έβρεχε η ζωή // The world was raining, the life was raining

και η απουσία σου κενό μες την ψυχή μου // and your absence empty in my soul

έλειπε η αγάπη έλειπες κι εσύ // the love was missed, you were missed

κι όλα ήταν μιά πικρή βροχή // and everything was like a bitter rain

Χθες το βράδυ μόνη // Yesterday evening I was alone

μέσα σ' ένα καφενείο // in a kafeneio

βρήκα τον παλιό μου εαυτό // I found my old self

να μου λέει ξανά το τελευταίο σου αντίο // to say to me again your last goodbye

σαν τραυματισμένο σ' αγαπώ // like a wounded I love you

Share this post


Link to post
Share on other sites

Εμείς οι δυό // Us two

Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής // Μusic: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Αντώνης Τσαγρής // Lyrics: Antonis Tsagris

Είπα μια φευγάτη καλημέρα // I said a departing goodmorning

κι έκλεισες το μάτι πονηρά // and roguishly, you closed one eye

στην αγάπη κάναμε πρεμι΄έρα // we made a premiere in love

κι άνοιξα με σένα τα φτερά // and I started a love affair with you

Εμείς οι δυό // Us two

θα σπάσουμε τα φρένα // we will put on the brake

εμείς οι δυό // us two

θα κάψουμε το χθες // we will set yesterday on fire

με δυό φιλιά // with two kisses

σου δείχνω τα κρυμμένα // I show you the hidden

με δυο φιλιά // with two kisses

με κάνεις ό,τι θες // you (can) do with me what you want

΄Εφερες μπροστά μου το φεγγάρι // You brought the moon close to me

πες μου πως να σου αντισταθώ // tell me how to resist you

γίναμε αχώριστο ζευγάρι // we became an inseparable couple

και νομίζω πως θα τρελαθώ // and I think that I will go crazy

Share this post


Link to post
Share on other sites

Μη μου λες // Dont tell me

Μουσική : Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι : Σταύρος Κουγιουμτζής // Lyrics: Stavros Kougioumtzis

Μη μου λες πως δεν με ξέρεις // Dont tell me that you dont know me

μη μου λες υπερβολές // dont exaggerate

άρχισες μιά ιστορία με κάποια Μαρία // you started something with a certain Maria

και ξέχασες το χθες // and you forgot yesterday

Από μια φωτογραφία // From a picture

στο συρτάρι που φυλάς // on the drawer that you watch

τίποτα καλό δεν βλέπω // I dont see anything good

με σένα Αλέκο δεν μαγαπάς // but you, Aleko, you dont love me

Τώρα πώς να σου μιλήσω // Now how to speak to you

μη ρωτάς γιατί και πως // dont ask why, and how

τονομα μου να μπερδεύεις // do you mix up my name

μεκείνο της Εύης και τάλλο της Μυρτώς // with this Evys and that other one, Myrtos

Share this post


Link to post
Share on other sites

Πώς να σου πω // How will I tell you

Μουσική Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Σταύρος Κουγιουμτζής // Lyrics: Stavros Kougioumtzis

Πώς να σου πω // How will I tell you

αυτό που τώρα σε μένα συμβαίνει // what is happening to me now

κι αν σ' αγαπώ // and (even) if I love you

από τα χείλη μου λέξη δε βγαίνει // from my lips no words are coming

Είναι πικρό // Its bitter

να διαγράφεις πορεία χαμένη // that you outline a lost route

και να γυρνάς στα παλιά // and that you turn back to the past

λίγη να βρεις ζεστασιά // to find little warmth

Είμαι τρελή // Im foolish

να σε θυμάμαι μ΄αυτο το βαλσάκι // to remember you with this little waltz

πάει καιρός // there has been a long time

που δεν υπάρχει για μένα Ιθάκη// since I dont have a goal for my life *

Πώς να σου πω // How do I tell you

μιά ιστορία γεμάτη με λάθη // a story full of faults

ένα xαμένο χαρτί // a lost card

τελειωμένη γιορτή // an ending feast

* Ulysses had a goal to return to Ithaca to his wife Penelope

Share this post


Link to post
Share on other sites

Όπως με κρατάς // The way you hold me

Στίχοι: Αντώνης Τσαγρής // Lyrics: Antonis Tsargis

Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Όταν σαγκαλιάζω // When I take you

μεσστα χέρια σου γιορτάζω // in the arms, I celebrate you

και δεν λογαριάζω τα παλιά // and the past doesnt matter

ούτε και τους φίλους στη δουλειά // nor do the friends at work

φτάνει μόνο ναμαστε αγκαλιά // I only need us to hug

Όπως με κρατάς και σε κρατάω // The way you hold me, and I hold you

όπως με κοιτάς και σε κοιτώ // the way you look at me and I look at you

γίνομαι κομμάτια και σκορπάω // I scatter in pieces and spread around

κι όλο πιο πολύ σε αγαπάω // and more and more I love you

όταν σε αγγίζω // when I touch you

νοιώθω πάλι πως αξίζω // I feel again that I merit

και για σένα ανθίζω δυό φορές // and for you I blossom two times

για να ζήσω φως μου τις χαρές // so that I live, my love, the joys

που μαζί σου είναι φανερές // that, together with you, are clear

Share this post


Link to post
Share on other sites

Την αγάπη συλλαβίζω // I spell the love

Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Αντώνης Τσαγρής // Lyrics: Antonis Tsagris

Μέθυσα στην πρώτη καταιγίδα // I got drunk at the first storm

κόπηκα στο πρώτο σου φιλί // I was cut in your first kiss

σ΄έκανα σημαία και πατρίδα // I made you a flag and a homeland

κι έσπασα tη νύχτα σαν γυαλί // and I broke the night like glass

Την αγάπη συλλαβίζω // I spell the love

και μαρέσει στο βοριά // and I like the wind that comes from north

να βαδίζω και μπροστά σου να λυγίζω // to walk in and to bend to you

την αγάπη συλλαβίζω // I spell the love

με τα λόγια της φωτιάς // with the words of fire

για να μάθω το παιχνίδι της καρδιάς // to learn the game of the heart

Μέθυσα στην πρώτη καταιγίδα // I got drunk at the first storm

ράγισα στην πρώτη σου ματιά // I broke with your first look

σέκανα τιμόνι και πυξίδα // I made you a steering-wheel and a compass

κι έγινα μιά θάλασσα πλατιά // and I became a wide sea

Share this post


Link to post
Share on other sites

Οδός Ερωτευμένων // Street of Love

Μουσική Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Σταύρος Κουγιουμτζής // Lyrics: Stavros Kougioumtzis

Τα λόγια είναι η σκιά της σιωπής // The words are the shade of the silence

κι εμείς παιδιά του πάθους και της αμαρτίας // and we (are) children of passion and of sins

αν θα θελήσεις κάποια μέρα να με βρεις // if one day, you would want to find me

να με ζητήσεις στην οδό Μελαγχολίας // ask for me at the street Melancholy

Είναι μια πίκρα που μου παίρνει τη χαρά // It is a bitterness that takes my joy

και η αγάπη μας κομμάτια έχει γίνει // and our love has fallen in pieces

αν θα θελήσεις να με βρεις καμιά φορά // if one time, you would want to find me

θα ταξιδεύω με το πλοίο του Φελίνι* // I will take the boat to Felini *

Αυτά που έχεις στο μυαλό σου να μου πεις // Tell me what you have on your mind

είναι παιχνίδια και κουβέντες των χαμένων // they are games and conversations of the lost ones

κι αν τελικά αποφασίσεις να με βρεις // and if you finally find me

θα είμαι κάπου στην οδό Ερωτευμένων // I will be somewhere on the street of Love

* Italian film director famous for his melancholic scenes.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Όταν σε χάνω // When I loose you

Μουσική Σταύρος Κουγιουμτζής // Music: Stavros Kougioumtzis

Στίχοι: Σταύρος Κουγιουμτζής // Lyrics: Stavros Kougioumtzis

Όταν σε νοιώθω πλάι μου // When I feel you next to me

ντυμένη στολισμένη // (me) dressed up, draped

η ρημαγμένη μου ζωή // my ruined life

αμέσως ομορφαίνει // immediately becomes beautiful

Κι αρχίζω να σου τραγουδώ // And I start to sing to you

τραγούδια ερωτευμένα // lover songs

τραγούδια που ζωγράφισα // songs in which I pictured

για σένα και για μένα // you and me

Όταν σε χάνω χάνομαι // When I loose you, I get lost

δεν ξέρω τι να κάνω // I dont know what to do

με νικοτίνη κι αλκοόλ // with nicotine and alcohol

γυρεύω να πεθάνω // I ask to die

Share this post


Link to post
Share on other sites

Μου άρεσε πολύ, πάρα πολύ ν'ακούσω αυτό το CD που για 'μένα είναι με γλυκό πόνο.

Πολύ μου άρεσε και οι προσπάθειες να το καταλαβαίνω αυτό το CD, οι ενθάρρυνσεις και η βοήθεια που μου είχα δώσει.

Ευχαριστώ πολύ, πάρα πολύ, Rena, John, Kate κι Anna !!

Micki

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
You are commenting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   You have pasted content with formatting.   Remove formatting

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

Loading...
Sign in to follow this  
Followers 0