Sign in to follow this  
Followers 0
Geske

Στα τραγούδια που σου γράφω

4 posts in this topic

This is from the album that is not out yet.

I caught it on the radio, recorded it and wrote out the lyrics myself, which means there may be errors in them. Also I don't know who composed them, or the melody. We'll find out all that in a few days...

Στα τραγούδια που σου γράφω ___||___ In the songs I write for you

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Κι όλα χαμένα νωρίς ___||___ and all things are [too] soon lost

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Μεσ' στη ζωή μου κανείς ___||___ in my life there is no one

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Μέρες και νύχτες βροχής ___||___ days and nights of rain

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

’δειες σελίδες σιωπής ___||___ empty pages of silence

Στα τραγούδια που σου γράφω ___||___ In the songs I write for you

βάζω λόγια αληθινά ___||___ I am putting truthful words

Την αλήθεια αντιγράφω ___||___ I am copying the truth

της ψυχής στα σκοτεινά ___||___ the dark places of the soul

Στα τραγούδια που σου γράφω ___||___ In the songs I write for you

βάζω λόγια της καρδιάς ___||___ I put words of the heart

και στο τέλος της βραδιάς ___||___ And at the end of the evening

είσαι πληγή και με πονάς ___||___ you are a wound and hurting me

Υπογράφω - όταν με σκέφτεσαι θα κλαις ___||___ I put my name to it - you will cry when you think of me

Υπογράφω - μεσ' την φωτιά κι εσύ θα καις ___||___ I put my name to it - you too will be burning in the fire

Υπογράφω - θα καταλάβεις πόσο φταις ___||___ I put my name to it - you will understand how much you are to blame

Υπογράφω - πως τα τραγούδια μου θα λες ___||___ I put my name to it - that you will be singing my songs

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Γέννησε ο κόσμος σκιές ___||___ the world gave birth to shadows

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Γίναν' οι δρόμοι πληγές ___||___ the streets have turned into wounds

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Μεσ' τα τραγούδια του χθες ___||___ inside the songs from yesterday

Δεν είσαι 'δω ___||___ You are not here

Χρόνια που γίναν' στιγμές ___||___ years that have turned into moments

Στα τραγούδια που σου γράφω ___||___ In the songs I write for you

βάζω λόγια αληθινά ___||___ I am putting truthful words

Την αλήθεια αντιγράφω ___||___ I am copying the truth

της ψυχής στα σκοτεινά ___||___ the dark places of the soul

Στα τραγούδια που σου γράφω ___||___ In the songs I write for you

βάζω λόγια της καρδιάς ___||___ I put words of the heart

και στο τέλος της βραδιάς ___||___ And at the end of the evening

είσαι πληγή και με πονάς ___||___ you are a wound and hurting me

Υπογράφω - όταν με σκέφτεσαι θα κλαις ___||___ I put my name to it - you will cry when you think of me

Υπογράφω - μεσ' την φωτιά κι εσύ θα καις ___||___ I put my name to it - you too will be burning in the fire

Υπογράφω - θα καταλάβεις πόσο φταις ___||___ I put my name to it - you will understand how much you are to blame

Υπογράφω - πως τα τραγούδια μου θα λες ___||___ I put my name to it - that you will be singing my songs

Υπογράφω - θα καταλάβεις πόσο φταις ___||___ I put my name to it - you will understand how much you are to blame

Υπογράφω - πως τα τραγούδια μου θα λες ___||___ I put my name to it - that you will be singing my songs

Δεν είσαι 'δω... ___||___ You are not here...

Share this post


Link to post
Share on other sites

Thanassis has just posted the news that in the re-release of the record, there is a new version of this song, where the refrain goes:

http://www.dalaras.com/forum/index.php?s=3...2210&st=410&hl=

"Σε γυρεύω, όπου κι αν είσαι θα σε βρω

σε γυρεύω τα όριά μου ξεπερνώ

σε γυρεύω σ'ότι αγγίζεις κι αγαπάς

σε γυρεύω, τέλος δε γράφω εγώ για μας."

«I yearn for you, wherever you are I'll come to find you

I yearn for you, passing my own borders

I yearn for you, in all you touch in all you love

I yearn for you, I refuse to write "the End" for the two of us.»

Share this post


Link to post
Share on other sites

I realized that apart from this song most other from the album of same title remained still untranslated in the forum. I found only three further:

Τι Θεό πιστεύεις; (Transl. :Michael)

Το προαίσθημα (πέρασε καιρός) (Transl.: Geske)

Να με θυμάσαι (Transl.: John Akritidis)

Share this post


Link to post
Share on other sites
I realized that apart from this song most other from the album of same title remained still untranslated in the forum. I found only three further:

Τι Θεό πιστεύεις; (Transl. :Michael)

Το προαίσθημα (πέρασε καιρός) (Transl.: Geske)

Να με θυμάσαι (Transl.: John Akritidis)

That is right.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
You are commenting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   You have pasted content with formatting.   Remove formatting

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

Loading...
Sign in to follow this  
Followers 0