Geske

Τίποτα δεν πάει χαμένο / Nothing lost or wasted

6 posts in this topic

This is one of Loizos' songs that Dalaras had never sung (as far as we know), until the other day in the "hommage to Loizos" concert on Cyprus.

Τίποτα δεν πάει χαμένο _____||_____ Nothing lost or wasted

_____||_____

Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης_____||_____ Lyrics: Manolis Rasoulis

Μουσική: Μάνος Λοΐζος_____||_____ Music: Manos Loizos

Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years

βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution

τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now this black sickness,

ανάξια πλερωμή._____||_____ inequitable payment

Το δίκιο του αγώνα_____||_____ Your rightful combat

πολλά σου στέρησε,_____||_____ deprived you of many things

μα η ζωή λεχώνα_____||_____ but life is a woman in labour

ελπίδες γέννησε._____||_____ she gave birth to hopes.

Τίποτα δεν πάει χαμένο_____||_____ Nothing lost or wasted

στη χαμένη σου ζωή,_____||_____ in your thrown-away life

τ όνειρό σου ανασταίνω_____||_____ I revive your dream

και το κάθε σου "γιατί"._____||_____ And your every "why"

Ποτέ δε λες η μοίρα_____||_____ You never say that fate

πως σε αδίκησε,_____||_____ has been unjust to you

μα μόνο η Ιστορία_____||_____ but only History

αλλιώς σου μίλησε._____||_____ spoke to you differently.

Σκυφτός στα καφενεία,_____||_____ Hunched over in the café

στους δρόμους σκεφτικός,_____||_____ deep in thought in the streets

μα χθες μες στην πορεία_____||_____ but yesterday in the demonstration

περνούσες γελαστός._____||_____ you walked by smiling.

Lyrics from here: http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyr...ls&song_id=1784

Share this post


Link to post
Share on other sites

μα η ζωή λεχώνα_____||_____ but life is a woman in labour

ελπίδες γέννησε._____||_____ she gave birth to hopes

maybe:

but life , as a woman in labour,

(life) has given birth to hopes <===

Share this post


Link to post
Share on other sites

how about instead of :

Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years

βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution

τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now, in the black sickness,

ανάξια πλερωμή._____||_____ a mismatched payment

maybe:

Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years

βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution

τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now, in the black sickness,

ανάξια πλερωμή._____||_____ (you are) ill rewarded

Share this post


Link to post
Share on other sites
This is one of Loizos' songs that Dalaras had never sung (as far as we know), until the other day in the "hommage to Loizos" concert on Cyprus.

Τίποτα δεν πάει χαμένο          _____||_____ Nothing lost or wasted

 _____||_____

Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης_____||_____ Lyrics: Manolis Rasoulis

Μουσική: Μάνος Λοΐζος_____||_____ Music: Manos Loizos

Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years

βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution

τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now this black sickness,

ανάξια πλερωμή._____||_____ inequitable payment

Το δίκιο του αγώνα_____||_____ Your rightful combat

πολλά σου στέρησε,_____||_____ deprived you of many things

μα η ζωή λεχώνα_____||_____ but life is a woman in labour

ελπίδες γέννησε._____||_____ she gave birth to hopes.

Τίποτα δεν πάει χαμένο_____||_____ Nothing lost or wasted

στη χαμένη σου ζωή,_____||_____ in your thrown-away life

τ όνειρό σου ανασταίνω_____||_____ I revive your dream

και το κάθε σου "γιατί"._____||_____ And your every "why"

Ποτέ δε λες η μοίρα_____||_____ You never say that fate

πως σε αδίκησε,_____||_____ has been unjust to you

μα μόνο η Ιστορία_____||_____ but only History

αλλιώς σου μίλησε._____||_____ spoke to you differently.

Σκυφτός στα καφενεία,_____||_____ Hunched over in the café

στους δρόμους σκεφτικός,_____||_____ deep in thought in the streets

μα χθες μες στην πορεία_____||_____ but yesterday in the demonstration

περνούσες γελαστός._____||_____ you walked by smiling.

Lyrics from here: http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyr...ls&song_id=1784

Τίποτα δεν πάει χαμένο / Nothing lost or wasted , never give up

for me never give up is the closest translation. something is just not right when i see translation word by word when comes to translate songs or poems.. for instance (((τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now this black sickness,)) for me with your permission is not right to translate like that ....... if you must translate this song ( or any song or poem ) you must use more friendly words for the language you translate to

for instance this song of Dionisis Savopoylos says at one point:

Κι'οτι ζησαμε μες τη νυχτα αυτη σαν σπουργιτι το τζαμι μας ραγιζει

if someone translate this by just tranlating each and every word for sure you will have terrible translation results .

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
You are commenting as a guest. If you have an account, please sign in.
Reply to this topic...

×   You have pasted content with formatting.   Remove formatting

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

Loading...