Posted June 25, 2007 · Report post This is one of Loizos' songs that Dalaras had never sung (as far as we know), until the other day in the "hommage to Loizos" concert on Cyprus. Τίποτα δεν πάει χαμένο _____||_____ Nothing lost or wasted _____||_____ Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης_____||_____ Lyrics: Manolis Rasoulis Μουσική: Μάνος Λοΐζος_____||_____ Music: Manos Loizos Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now this black sickness, ανάξια πλερωμή._____||_____ inequitable payment Το δίκιο του αγώνα_____||_____ Your rightful combat πολλά σου στέρησε,_____||_____ deprived you of many things μα η ζωή λεχώνα_____||_____ but life is a woman in labour ελπίδες γέννησε._____||_____ she gave birth to hopes. Τίποτα δεν πάει χαμένο_____||_____ Nothing lost or wasted στη χαμένη σου ζωή,_____||_____ in your thrown-away life τ όνειρό σου ανασταίνω_____||_____ I revive your dream και το κάθε σου "γιατί"._____||_____ And your every "why" Ποτέ δε λες η μοίρα_____||_____ You never say that fate πως σε αδίκησε,_____||_____ has been unjust to you μα μόνο η Ιστορία_____||_____ but only History αλλιώς σου μίλησε._____||_____ spoke to you differently. Σκυφτός στα καφενεία,_____||_____ Hunched over in the café στους δρόμους σκεφτικός,_____||_____ deep in thought in the streets μα χθες μες στην πορεία_____||_____ but yesterday in the demonstration περνούσες γελαστός._____||_____ you walked by smiling. Lyrics from here: http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyr...ls&song_id=1784 Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted June 28, 2007 · Report post μα η ζωή λεχώνα_____||_____ but life is a woman in labour ελπίδες γέννησε._____||_____ she gave birth to hopes maybe: but life , as a woman in labour, (life) has given birth to hopes <=== Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted June 29, 2007 · Report post ανάξια πλερωμή._____||_____ a mismatched payment I would say "a meager repayment" - with your permission Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted July 2, 2007 · Report post how about instead of : Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now, in the black sickness, ανάξια πλερωμή._____||_____ a mismatched payment maybe: Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now, in the black sickness, ανάξια πλερωμή._____||_____ (you are) ill rewarded Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted July 2, 2007 · Report post Update (with thanks to S.&H. for their help). Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted July 2, 2007 · Report post This is one of Loizos' songs that Dalaras had never sung (as far as we know), until the other day in the "hommage to Loizos" concert on Cyprus.Τίποτα δεν πάει χαμένο _____||_____ Nothing lost or wasted _____||_____ Στίχοι: Μανώλης Ρασούλης_____||_____ Lyrics: Manolis Rasoulis Μουσική: Μάνος Λοΐζος_____||_____ Music: Manos Loizos Σχεδόν πενήντα χρόνια_____||_____ Almost fifty years βάσανα και διωγμοί,_____||_____ of hardship and persecution τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now this black sickness, ανάξια πλερωμή._____||_____ inequitable payment Το δίκιο του αγώνα_____||_____ Your rightful combat πολλά σου στέρησε,_____||_____ deprived you of many things μα η ζωή λεχώνα_____||_____ but life is a woman in labour ελπίδες γέννησε._____||_____ she gave birth to hopes. Τίποτα δεν πάει χαμένο_____||_____ Nothing lost or wasted στη χαμένη σου ζωή,_____||_____ in your thrown-away life τ όνειρό σου ανασταίνω_____||_____ I revive your dream και το κάθε σου "γιατί"._____||_____ And your every "why" Ποτέ δε λες η μοίρα_____||_____ You never say that fate πως σε αδίκησε,_____||_____ has been unjust to you μα μόνο η Ιστορία_____||_____ but only History αλλιώς σου μίλησε._____||_____ spoke to you differently. Σκυφτός στα καφενεία,_____||_____ Hunched over in the café στους δρόμους σκεφτικός,_____||_____ deep in thought in the streets μα χθες μες στην πορεία_____||_____ but yesterday in the demonstration περνούσες γελαστός._____||_____ you walked by smiling. Lyrics from here: http://www.stixoi.info/stixoi.php?info=Lyr...ls&song_id=1784 Τίποτα δεν πάει χαμένο / Nothing lost or wasted , never give up for me never give up is the closest translation. something is just not right when i see translation word by word when comes to translate songs or poems.. for instance (((τώρα στη μαύρη αρρώστια_____||_____ Now this black sickness,)) for me with your permission is not right to translate like that ....... if you must translate this song ( or any song or poem ) you must use more friendly words for the language you translate to for instance this song of Dionisis Savopoylos says at one point: Κι'οτι ζησαμε μες τη νυχτα αυτη σαν σπουργιτι το τζαμι μας ραγιζει if someone translate this by just tranlating each and every word for sure you will have terrible translation results . Quote Share this post Link to post Share on other sites