Posted May 25, 2002 · Report post Canzone per Te. (Sergio Endrigo). La festa appena cominciata Θ giΰ finita Il cielo non θ piω con noi Il nostro amore era l'invidia di chi θ solo Era il mio orgoglio la tua allegria Θ stato tanto grande e ormai Non sa morire Per questo canto e canto te La solitudine che tu mi hai regalato Io la coltivo come un fiore. Chissΰ se finirΰ Se un nuovo sogno la mia mano prenderΰ Se a un'altra io dirς Le cose che dicevo a te. Ma oggi devo dire che Ti voglio bene Per questo canto e canto te Θ stato tanto grande e ormai non sa morire Per questo canto e canto te. Don't thank me, thank Google, who, once I had the title (thank you, Niki), found me http://www.musicasmaq.hpg.ig.com.br/canzone.htm in less than a second... I'm not sure if I should attempt a translation Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 25, 2002 · Report post p.s. Don't forget to set your browser to read "western" encoding, not "greek", or it won't make sense... Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 25, 2002 · Report post Still, thanks! Quote Share this post Link to post Share on other sites
Posted May 25, 2002 · Report post Please note that I do NOT know Italian, and this is pure bluff and guesswork. I'm pretty sure that the key sentence, "per questo canto e canto te" is not translated correctly. The rest... well, for what it's worth, here it is. Canzone per Te. (Sergio Endrigo). La festa appena cominciata | The celebration barely started Θ giΰ finita | is already finished Il cielo non θ piω con noi | Heaven is no longer with us Il nostro amore era l'invidia di chi θ solo | Our love was the longing of who is lonely Era il mio orgoglio la tua allegria | It was my pride, your lightheartedness Θ stato tanto grande e ormai | It has grown so large and by now Non sa morire | it won't know how to die Per questo canto e canto te | In this song, you are sung La solitudine che tu mi hai regalato | The loneliness that you have given me for a treat Io la coltivo come un fiore. | I tend it like a flower Chissΰ se finirΰ | Who knows if in the end Se un nuovo sogno la mia mano prenderΰ | in a new dream you will take my hand Se a un'altra io dirς | If to another I will say Le cose che dicevo a te. | the things I said to you Ma oggi devo dire che | But at this moment I must say Ti voglio bene | I love you Per questo canto e canto te | In this song, you are sung Θ stato tanto grande e ormai non sa morire | It has grown so large and by now it won't know how to die Per questo canto e canto te. | In this song, you are sung Quote Share this post Link to post Share on other sites